Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AMHA
Carte d'histoires
Carte des histoires
Carte des histoires utilisateur
Carte des récits
Carte des récits utilisateur
Cartographie d'histoires
Cartographie des histoires
Cartographie des histoires utilisateur
Cartographie des récits
Cartographie des récits utilisateur
Chanteur de récital
Chanteuse de récital
IMHO
IMO
Langue mon-khmer
MON
Mode opératoire normalisé
NMSP
Nouveau parti de l'Etat mon
Procédures opératoires standard
Récit mentionné dans le FRP
Récit que contient le FRP
Récit à la chaîne
Récit à maillons
à mon avis
à mon humble avis

Vertaling van "mon récit " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
récit que contient le FRP [ récit mentionné dans le FRP ]

PIF narrative


carte des récits utilisateur | carte des histoires utilisateur | carte des récits | carte des histoires | carte d'histoires

user story map | story map


cartographie des récits utilisateur | cartographie des histoires utilisateur | cartographie des récits | cartographie des histoires | cartographie d'histoires

user story mapping | story mapping


chanteur de récital [ chanteuse de récital ]

recital singer


récit à la chaîne [ récit à maillons ]

chain story


IMHO | à mon humble avis | IMO | à mon avis

IMHO | in my humble opinion | IMO | in my opinion




mode opératoire normalisé | procédures opératoires standard | MON [Abbr.]

Standard Operating Procedure | SOP [Abbr.]


à mon humble avis | AMHA [Abbr.]

in my humble opinion | IMHO [Abbr.]


Nouveau parti de l'Etat mon | NMSP [Abbr.]

New Mon State Party | NMSP [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mon récit commence avant l'assassinat de Denise.

My story starts before Denise was murdered.


J'espère que mon récit vous aura aidés à comprendre l'importance du projet de loi.

I hope my story has helped you understand why this bill is so important.


J'ai fait la connaissance des deux messieurs au coeur de mon récit, c'est-à-dire John Matheson et George Stanley.

I met the gentlemen of whom I speak. Their names are John Matheson and Dr. George Stanley.


- (NL) J’ai apporté mon soutien au rapport de Mme Muscardini - ou plus exactement au texte modifié dans son ensemble - car il est évident que toute personne sensée ne peut être qu’écœurée en entendant le récit des mutilations génitales horribles dont sont victimes des femmes et des fillettes au sein de cultures et de religions - et j’utilise ce terme avec le manque le plus total de respect - arriérées.

– (NL) I gave my support to Mrs Muscardini’s report, or rather to the amended text as a whole, as obviously no sensible person can be anything other than filled with disgust on hearing of the gruesome genital mutilation of women and girls in – and I use this term with a complete lack of respect – backward cultures and religions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Monsieur le Président, je m’oppose à ce que l’on associe mon amendement oral du récital K, qui consiste à remplacer «anciens membres» par «partisans», à la suppression de la mention de la Convention de Genève.

- Mr President, I am really against joining, in recital K, my oral amendment, which is to replace ‘ex-members’ with ‘associates’, with deletion of the mention of the Geneva Convention.


- (EN) Madame la Présidente, je suis désolé d’avoir à vous dire que mon discours sera un récit de malheurs, de tristesse et de problèmes en Europe, car la criminalité organisée gagne du terrain sur tous les fronts; elle est latente et nous ne pouvons nous en faire une image bien nette.

– Madam President, I am sorry to tell you this is going to be a tale of woe, of unhappiness and of problems for Europe, because organised crime is growing in every field, it is hidden and we do not have a full picture.


Mon récit des événements du 3juindernier commence par le service commémoratif annuel, qui avait lieu ce matin-là, en l'honneur des parlementaires décédés au cours de l'année.

My narrative of the events of June 3 last actually begins in the morning, with the annual memorial service in honour of members who had passed away during the year.


Mon récit s'intitule la destruction d'un traité, et la politique du Canada telle qu'elle est.

It is called the destruction of a treaty, and it is Canada's policy.


w