Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AMHA
Fidèle à mon roi et à mon pays
IMHO
IMO
Langue mon-khmer
Livre de première lecture
MON
Mini-roman
Miniroman
Mode opératoire normalisé
NMSP
Nouveau parti de l'Etat mon
Premier roman
Procédures opératoires standard
Regi patriaeque fidelis
Roman de première lecture
Roman jeunesse
Roman pour la jeunesse
Roman-jeunesse
à mon avis
à mon humble avis

Traduction de «mon roman » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
roman jeunesse | roman-jeunesse | roman pour la jeunesse

juvenile fiction | juvenile fiction book


miniroman | mini-roman | premier roman | roman de première lecture | livre de première lecture

chapter book | transition book


Fidèle à mon roi et à mon pays [ Regi patriaeque fidelis ]

Faithful to my king and country [ Regi patriaeque fidelis ]


Mon corps, c'est mon corps : Le programme familial

Feeling Yes, Feeling No: The Family Program




IMHO | à mon humble avis | IMO | à mon avis

IMHO | in my humble opinion | IMO | in my opinion




mode opératoire normalisé | procédures opératoires standard | MON [Abbr.]

Standard Operating Procedure | SOP [Abbr.]


à mon humble avis | AMHA [Abbr.]

in my humble opinion | IMHO [Abbr.]


Nouveau parti de l'Etat mon | NMSP [Abbr.]

New Mon State Party | NMSP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Après tout, mon roman avait été publié au Canada et avait été bien reçu; c'était même un roman à succès.

My novel was published in Canada and was well reviewed; it was a best-seller.


En novembre 1992, j'ai reçu une lettre d'Yvonne Johnson, détenue à la prison des femmes de Kingston; elle venait juste de terminer mon roman Temptations of Big Bear.

In November 1992, I received a letter from Yvonne Johnson, an inmate at the Kingston Prison for Women. In it, she told me she had just read my novel, the Temptations of Big Bear.


Big Bear, son ancêtre, ainsi que le héros de mon roman, était bien sûr le plus grand chef des Cris-des-Plaines.

Big Bear, her ancestor and the hero of my novel, was, of course, the greatest Plains Cree chief.


Un honneur, car il inscrit mon roman dans la fiction européenne contemporaine, et une joie, car il va aider mon roman à entamer une vie dans différentes langues, auprès de lecteurs de pays et de cultures différentes».

It is an honour, as it places my novel "Sigmund Freud Sister" among other European contemporary works of fiction, and it is a joy because it will help my novel to begin to live a life in different languages, with readers from different countries and cultures’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est vrai que la créativité suit un chemin qui lui est propre à travers la vie, le travail, les études, et l'écriture s'impose à moi, car elle est le mode d'expression que j'ai choisi; mais s'agissant d'être publié et diffusé, il est vrai que le Prix constitue un atout formidable et qu’il offre la possibilité d’être traduit dans d’autres langues. Mon roman pourra ainsi toucher un public beaucoup plus vaste, un public européen».

It is true that creativity runs its own course through life, work and learning, and I am driven to write because it is my chosen way of expression; but, as regards publishing and promotion, it is also true that the prize is a tremendous support and it offers the opportunity of translation into other languages. Thus, it means Shadows of the Unicorn has the possibility of reaching a much wider, European audience’.


Il est faux de dire que la ligue des familles polonaises, son président, son vice-président, mon fils Roman Giertych, ou tout autre membre du parti, expriment des opinions racistes ou appellent à des actes de violence contre des homosexuels ou des personnes souhaitant prendre part à la parade de l’égalité à Varsovie.

It is untrue that the League of Polish Families, its Chairman and its Deputy Chairman, my son Roman Giertych, or indeed any other member of the party, expressed racist views or called for acts of violence against homosexuals and persons wanting to take part in the equality parade in Warsaw.


Cependant, j'ai bien noté, en ce qui concerne les régions ultrapériphériques en particulier, Madame Sudre, Monsieur Fruteau, ou encore Monsieur Nogueira Román, que votre constat est qu'il reste beaucoup à faire - et c'est mon troisième point - sur le plan de l'amélioration du contenu de la reprise de l'emploi, de la lutte contre l'exclusion sociale, particulièrement grave et insupportable dans beaucoup de nos régions, de l'intégration des femmes et des jeunes sur le marché du travail.

I have, however, taken note, particularly with regard to the most remote regions, Mrs Sudre, Mr Fruteau, and Mr Nogueira Román too, that your observation is that there is still much to do – and this is my third point regarding the policy – in terms of improving employment take-up aspects, the fight against social exclusion, which is particularly serious and intolerable in many of our regions, and the integration of women and young people into the labour market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon roman ->

Date index: 2021-08-25
w