Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon interpellation c'était » (Français → Anglais) :

Tel était mon message lorsque je faisais campagne pour devenir le président de cette institution et tel était le message transmis par les dirigeants de l'UE des 27 dans la déclaration de Rome de mars 2017.

This was my message when I was campaigning to become President of this Institution and it was the message delivered by the leaders of the EU27 in the Rome Declaration in March 2017.


Je rappelle même souvent que mon premier vote comme jeune citoyen français en 1972 – j'avais 21 ans – était de faire campagne au moment d'un referendum que nous avions dans mon pays pour l'adhésion du Royaume-Uni, de l'Irlande, du Danemark et de la Norvège.

I often recall that my first vote as a young French citizen in 1972 – at the age of 21 – was to campaign in the French referendum on the accession of the United Kingdom, Ireland, Denmark and Norway.


La nouvelle du décès de l'ancien chancelier allemand Helmut Kohl, qui était également mon ami proche, m'a profondément bouleversé.

I am deeply saddened by the news of the passing away of Helmut Kohl, the former federal German Chancellor.


C'est la raison pour laquelle j'ai œuvré avec toute mon énergie pour le maintien de la Grèce dans la zone euro; l'idée qu'un pays quitte la zone euro m'était insupportable, car cela aurait entraîné d'autres départs.

This is why I fought hard for Greece to remain in the Eurozone. I could not bear the thought of a country leaving the Eurozone, as this would have led to other countries also leaving.


Mon père, qui avait été prisonnier en Russie et avait combattu sur tous les fronts en Europe, était un Européen convaincu, lui que l'absence d'Europe avait entraîné dans la guerre à son corps défendant.

My father became a convinced European – in Russian captivity, at the front, right across Europe – he became a convinced European because non-Europe had forced him into a war.


Cela m'amène au sujet de mon interpellation, Omar Khadr, la première personne à être poursuivie pour des crimes de guerre commis lorsqu'elle était mineure. Je demande au Sénat d'exiger son rapatriement sans plus tarder.

This brings me to the subject of my inquiry, Omar Khadr, the first person to be prosecuted for war crimes committed while a minor, and further call on the Senate to demand his repatriation without delay.


Quand j'ai présenté mon interpellation, c'était pour célébrer le septième anniversaire de ce rapport.

When I announced my inquiry, it was with the intention of drawing attention to the report's seventh anniversary.


Quand j'ai présenté mon interpellation, c'était pour célébrer le septième anniversaire de ce rapport.

When I announced my inquiry, it was with the intention of drawing attention to the report's seventh anniversary.


De plus, le 13 juillet 1995, j'ai également parlé des fausses accusations dans mon interpellation sur le rapport Civil Justice Review, en Ontario, et à nouveau le 23 novembre 1995, dans mon interpellation sur la décision de la Cour suprême du Canada dans l'affaire Hill c. l'Église de scientologie.

In addition, on July 13, 1995, I also spoke on these false accusations in my inquiry on the Ontario Civil Justice Review and again on November 23, 1995, in my inquiry on the Hill v. Church of Scientology Supreme Court of Canada decision.


Mon but n'était pas de m'opposer formellement à cet aspect; le but était d'interpeller le gouvernement pour lui rappeler de bien réfléchir à tous les impacts que peuvent apporter de tels changements de transfert, notamment en ce qui a trait à la Garde côtière.

My purpose is not to officially oppose that aspect of the bill, but rather to remind the government to consider thoroughly all the possible impacts of such changes in transfers, particularly in the case of the Coast Guard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon interpellation c'était ->

Date index: 2023-03-07
w