Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "mon expérience même " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'après mon expérience, même si ça peut sembler étrange, dans les grandes villes, cela existe pour le noyau d'autochtones qui s'y trouvent, et cela se trouve aussi dans les petites localités, car les autochtones y sont plus visibles.

In my experience, strangely enough, it exists in the larger communities for the core ethnic aboriginal element, and it exists in small communities because they are more visible.


M. Yvon Godin: J'aimerais donner un exemple, qui est tiré de mon expérience, même si je suis très jeune.

Mr. Yvon Godin: This is a comment that I'd like to make, and I want to make it from experience, even if I am very young.


Encore une fois, je vais commencer et je vais parler de mon expérience, même si je ne suis en aucun cas l'experte ici.

Again, I'll start, and I'll talk about my experience, although I'm by no means the expert here.


D’après mon expérience, même si beaucoup de personnes ressentent une obligation morale et politique d’empêcher que ces idées extrémistes ne gagnent du terrain, bon nombre ne vont pas jusqu’à les condamner dans une déclaration écrite ou autrement.

In my experience, although many people feel a moral and political obligation to stop such extremist ideas from gaining ground, many stop short of specifically condemning it in a written statement or in another way.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’après mon expérience, les enfants eux-mêmes - les jeunes - ont une très grande compréhension et expérience, que nous devons exploiter, de la façon de lutter contre la pauvreté et la dégradation de l’environnement.

It is my experience that the children themselves – the young people – have a wealth of understanding and experience – which we must tap into – on how to tackle poverty and environmental degradation.


Si vous voulez continuer à réduire la bureaucratie, il vous faudra prendre des mesures dans toute l’Union européenne et dans tous les États membres. Je puis en effet vous parler de mon expérience personnelle - je ne sais trop comment cela se passe ailleurs, mais dans mon pays ça se passe comme ça - les obstacles bureaucratiques dressés par l’État membre lui-même sont nettement plus nombreux que ceux que l’on peut imputer à l’Union européenne.

If you want to press on with cutting back bureaucracy, then you will have to take action, not only at Member State level, but also across the European Union as a whole, for I can tell you from personal experience of the way things are in my own country – although I cannot speak about the situation in other Member States – that the bureaucratic hindrances thrown up by the Member State itself are far more numerous than those originating from the European Union.


Si vous voulez continuer à réduire la bureaucratie, il vous faudra prendre des mesures dans toute l’Union européenne et dans tous les États membres. Je puis en effet vous parler de mon expérience personnelle - je ne sais trop comment cela se passe ailleurs, mais dans mon pays ça se passe comme ça - les obstacles bureaucratiques dressés par l’État membre lui-même sont nettement plus nombreux que ceux que l’on peut imputer à l’Union européenne.

If you want to press on with cutting back bureaucracy, then you will have to take action, not only at Member State level, but also across the European Union as a whole, for I can tell you from personal experience of the way things are in my own country – although I cannot speak about the situation in other Member States – that the bureaucratic hindrances thrown up by the Member State itself are far more numerous than those originating from the European Union.


Tout cela pour vous dire que la présidence portugaise, moi-même et le ministre de la Justice - qui sommes en charge du domaine de la justice et des affaires intérieures - nous souhaitons entamer avec ce Parlement une nouvelle ère, promouvoir la liaison entre le Conseil et le Parlement, qui ne peut être que marquée par mon expérience de député au Parlement européen et, forcément, par l'expérience parlementaire de grand député national de mon collègue le ministre de la Justice.

The point I wish to make is that the Portuguese Presidency – to which the Minister for Justice, who is handling the field of justice and home affairs, and I myself both belong – wishes to usher in a new era with this Parliament, and to foster the relationship between the Council and Parliament. This will inevitably be influenced by my parliamentary experience in this House, and of course by the parliamentary experience of that great Member of our national Parliament who is now the Minister for Justice and my colleague.


J'ai l'intention de la soumettre de nouveau aux ministres le mois prochain et de les inviter à réaffirmer ces principes parce que, selon mon jugement et mon expérience, même s'il est facile d'adopter ces principes fort louables, il en va tout autrement de les faire appliquer dans la vie courante par les tribunaux.

I intend to put it before them again next month and to invite them to reaffirm those principles because to my eye and in my experience while those high sounding principles are easy to adopt, it is quite another thing to put them into practice every day in the courts.


Toutes les études qui ont été réalisées et, d'après mon expérience, même certaines des collectivités les plus privilégiées et qui n'ont pas nécessairement une grande tolérance pour les gens les plus marginalisés, proposent des mesures très différentes lorsqu'elles disposent d'information et d'une gamme d'options.

Every piece of research done and, in my experience, even some of the communities that are the most privileged and do not necessarily have a great tolerance for those who are most marginalized have come up with very different responses when given information and when given a range of options.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon expérience même ->

Date index: 2024-01-03
w