Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "mon expérience d’ancien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison compl ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mon intérêt envers cette question et ma conviction que ce que vous faites est important émanent non seulement de mon expérience d'ancien président de la Commission d'examen des plaintes concernant la police militaire, comme l'a dit le président, mais aussi de mes 28 années de service dans les Forces canadiennes, d'abord comme agent de la police militaire puis comme avocat militaire, et aussi d'une certaine expérience nationale et internationale plus large acquise en matière de gouvernance et de supervision des services de sécurité.

My interest in this matter and my belief in the importance of what you are doing is based not simply on my experience, as the chair introduced me, as a former chair of the Military Police Complaints Commission, but based on a 28-year history of service in the Canadian Forces, first as a military police officer and then as a military lawyer, and subsequently with some broader national and international experience in terms of the governance and oversight of security forces.


En un mot, le gouvernement a rejeté tous les amendements proposés par l'opposition, y compris la quarantaine d'amendements que j'ai présentés au comité et à la Chambre en me fondant sur mon expérience d'ancien ministre de la Justice et de professeur de droit.

Simply put, the government rejected all amendments proposed by the opposition, including some 40 amendments I introduced in committee and the House, anchored in my own experience as a former minister of justice and professor of law.


Mes commentaires ne tiendront pas seulement compte de mon expérience avec le Centre Pearson pour le maintien de la paix, mais aussi de mon expérience d'ancien agent de police qui a participé à trois missions des Nations Unies.

My comments will be based not only on my experience with the Pearson Peacekeeping Centre, but also on my experience as a former police officer who served in three United Nations missions.


En effet, avec la Présidence portugaise, la Présidence slovène, et aujourd’hui la Présidence française, c’est-à-dire Rachida Dati comme garde des sceaux, je crois vraiment – et je le dis avec mon expérience d’ancien ministre de la justice – que nous avons franchi, en Europe, un pas, une étape, et que nous ne reviendrons pas en arrière.

Indeed, with the Portuguese Presidency, the Slovenian Presidency and, today, the French Presidency, that is, Rachida Dati as Keeper of the Seals, I truly believe – and I say this in the light of my experience as a former justice minister – that we in Europe have passed a milestone and that we will not go back.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'information que j'ai reçue et mon expérience d'ancien officier des forces armées m'ont amené à décider de ne pas me joindre au groupe qui partait.

The information I received regarding travel in Afghanistan and my past experience as a military officer resulted in my decision against participating in this travel.


En tant qu’ancien lord-maire de Dublin, permettez-moi de vous faire partager mon expérience en tant que président de la plus grande autorité locale d’Irlande.

As a former Lord Mayor of Dublin, let me give you my own experience as chairman of the biggest local authority in Ireland.


Sur la base de mon expérience personnelle en tant qu’ancien ministre des affaires étrangère de la Hongrie voisine, je puis dire que l’Ukraine a fait du chemin. Depuis la révolution orange, on ne met désormais plus en doute la volonté du pays à se rapprocher de l’Union, à se démocratiser et à devenir une économie de marché.

Using my personal experience as a former foreign minister of neighbouring Hungary, I can say that Ukraine has come a long way, and since the Orange Revolution there is now no major question that Ukraine wants to get closer, that Ukraine wants to be a democratic country, wants to be a market economy.


- (ES) Monsieur le Président, je prends la parole pour exprimer, à partir de mon expérience dans une administration municipale, l'opportunité, je dirais même la nécessité, que les projets du programme URBAN soient axés sur trois points. Le premier est l'encouragement de la rénovation des infrastructures et des quartiers historiques, anciens, peut-être délabrés.

– (ES) Mr President, I am taking the floor to express my opinion, drawn from my experience of municipal administration, that the URBAN projects should, or rather must, have a threefold purpose: firstly, to promote the restoration of infrastructure and historic, old and perhaps dilapidated areas of cities.


Toutefois, je voudrais signaler cette fois-ci que mon vote favorable est également une invitation lancée à M. Bushill-Matthews afin qu'à l'avenir il accepte un amendement que j'avais présenté et qui malheureusement, à cette occasion, a été repoussé, à savoir que des fonds soient octroyés aux petites et moyennes entreprises pour les encourager à se constituer en adjoignant à un jeune entrepreneur, plein d'enthousiasme et de volonté de travailler, un ancien entrepreneur - un senior - qui sait tout, connaît tout, peut lui transmettre ses connaissances même s'il n'a plus autant envie de travailler intensément et qui serait heureux de transm ...[+++]

This time, however, I would like to state that my vote for the motion is also a call for Mr Bushill-Matthews to accept, at a later date, an amendment which I tabled and which, I regret to say, has been rejected this time. I am calling, that is, for funds to be allocated to small and medium-sized businesses which follow the practice of setting up a company where a young entrepreneur who is full of enthusiasm and the will to work is aided by an older – senior – entrepreneur who knows everything there is to know about the business, is very experienced and can ...[+++]


Je répondais à la question sur la base de mon expérience d'ancien commandant d'un détachement qui avait des détecteurs.

I was answering that question as a result of my previous experience as a commander of a detachment that had sensors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon expérience d’ancien ->

Date index: 2022-02-13
w