Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Posséder mon entreprise

Traduction de «mon entreprise demeure » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai encore plus de mal à répartir le coût relatif de ces redevances sur le droit d'auteur sur des choses comme les salaires et les avantages sociaux de mes employés, les mises à jour techniques pour que mon entreprise demeure compétitive, l'investissement dans la recherche et le développement dans le but d'utiliser de nouvelles plates-formes pour que la musique que nous jouons soit entendue par autant d'auditeurs que possible et franchement, pour aider à faire la promotion des artistes locaux de ma région — en particulier, parce que ce montant de 21 millions de dollars vient s'ajouter à celui de 64 millions de dollars que notre industri ...[+++]

I have an even harder time processing the relative cost of these copyright payments to things like my employee salaries and benefits, technological upgrades to keep my business competitive, investments in research and development for new platforms to ensure the music we play gets heard by as many people as possible and frankly also to help me promote local artists in my area—particularly because this $21 million is on top of the $64 million that our industry pays to play the music in the first place, and then an additional $51 million ...[+++]


Parce que j'ai investi dans ma carrière et dans mon entreprise de cette façon, j'ai pu demeurer propriétaire de mes bandes maîtresses et octroyer directement des licences d'utilisation de mes oeuvres pour des films, des pièces de théâtre, des spectacles de danse, et d'autres types de médias.

Because of the way I have invested in my career and my business, it has allowed me to own my masters and directly license them for use in film, theatre, dance, or other kinds of media.


Il y a donc un problème. Je souhaite que mon message demeure clair sinon, pour les petites entreprises au moins, ce sera juste une feuille de vigne sans aucun changement.

My message is to keep it simple otherwise, for small companies at least, it would just be a fig leaf for no change.


Il y a donc un problème. Je souhaite que mon message demeure clair sinon, pour les petites entreprises au moins, ce sera juste une feuille de vigne sans aucun changement.

My message is to keep it simple otherwise, for small companies at least, it would just be a fig leaf for no change.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mon point de vue, c'est laissez les services de programmation, ceux qui développent véritablement le contenu canadien, demeurer la propriété d'entreprises canadiennes, mais les entreprises de distribution, télécommunications et câblodistribution, peuvent être la propriété d'entreprises étrangères.

My argument is let the programming services, the ones that really develop Canadian content, remain Canadian-owned; but the distribution businesses, telecom and cable, can be foreign-owned.


Suite à cette mise en demeure, Verlipack Holding II ayant fait aveu de cessation de paiements le 19 février 2001, le tribunal de commerce de Mons a, par jugement du même jour, déclaré la faillite de l'entreprise.

Following this, the Mons Commercial Court, by judgment of 19 February 2001, declared Verlipack Holding II bankrupt after the latter had, on the same date, filed for a suspension of payments.


On m'a aussi affirmé que (l'entreprise) ajouterait aux prestations du RPC la somme requise pour que mon revenu demeure au niveau où il était, si effectivement j'étais admissible aux prestations d'invalidité.

I was told (the company) would “top up” the benefits from CPP to my present level, if in effect, I qualified for disability pensions.


Mon collègue peut-il me dire ce que devrait faire le gouvernement fédéral pour que les gens puissent continuer de travailler à la Devco, car je ne peux voir comment cette entreprise peut demeurer en activité si elle continue de perdre de l'argent.

What would my colleague suggest the federal government do in order to keep the people working at Devco? I just cannot see how it can stay open if it loses money.




D'autres ont cherché : posséder mon entreprise     mon entreprise demeure     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon entreprise demeure ->

Date index: 2023-02-03
w