Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Portant le nom de la Cour et l'intitulé de la cause
Portant le sceau de la Cour et l'intitulé de la cause

Traduction de «mon cours intitulé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
portant le nom de la Cour et l'intitulé de la cause [ portant le sceau de la Cour et l'intitulé de la cause ]

entitled in the Court and in the cause
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'automne dernier, dans mon cours intitulé Indigenous Health Studies 100, j'ai enseigné à 300 infirmières, et c'est la première fois que ce cours est obligatoire dans un programme de sciences infirmières.

I just taught 300 nurses last fall in my Indigenous Health Studies 100, which is the first time it has been a mandatory course in a nursing program.


Mais cette fois-ci, ils partagent mon désaccord quant au projet de loi C-20 déposé en cette Chambre le 10 décembre dernier par le député de Saint-Laurent—Cartierville, le ministre des Affaires intergouvernementales du Canada, projet de loi intitulé Loi donnant effet à l'exigence de clarté formulée par la Cour suprême du Canada dans son avis sur le Renvoi sur la sécession du Québec.

However, this time they share my opposition to Bill C-20, introduced in this House on December 10 by the member for Saint-Laurent—Cartierville, the Canadian Minister of Intergovernmental Affairs. The bill is entitled an act to give effect to the requirement for clarity as set out in the opinion of the Supreme Court of Canada in the Quebec Secession Reference.


Dans mon mémoire, je renvoie le lecteur au célèbre historien et philosophe politique Henry Adams qui, au tournant du siècle, c'est-à-dire en 1900, a écrit son fameux livre intitulé The Education of Henry Adams, dans lequel il affirme que, de son vivant, le cours des événements s'est précipité, que les événements se multiplient et s'enchaînent rapidement et que les sciences et la technologie changent si radicalement qu'il craint beaucoup que sa société soit incapable d'en saisir l'importance.

In my paper, I refer to famous historian and political philosopher Henry Adams, who, at the turn of the century, in 1900, wrote in his famous, The Education of Henry Adams that in his own lifetime there had been a kind of law of acceleration, that events were coming thick and fast and science and technology were changing so dramatically that he had great fears about the ability of his society to understand what was occurring.


Le document intitulé «Les semailles» a été acheminé aux enseignants de sciences humaines et sociales de la 4 à la 6 année, aux responsables de groupes de jeunes de 9 à 12 ans, alors que celui qui a pour titre «Mon attachement au Canada» est constitué de quatre plans de cours et de trousses d'activités complémentaires préparés pour les élèves de la 7 à la 10 année inscrits au programme de cours suivants: études sociales, histoire, instruction civique et citoyenneté.

The document, entitled “Planting the Seeds Activity Kit”, was sent to teachers of human and social sciences for grades 4 to 6, ages 9 to 12. Another, made up of four course outlines and complementary activity kits for grades 7 to 10, is called “Cultivate Your Commitment to Canada” and is intended for students in social studies, history, civics and citizenship classes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À mon arrivée, la faculté offrait alors quatre cours spécifiquement pour les francophones, dans le cadre de son programme de bachelier en éducation : un cours en psychologie de l'éducation pour les francophones; un cours de fondement intitulé « L'école francophone »; un cours de curriculum et de méthodologie; et le quatrième cours m'échappe.

When I taught there, the faculty offered four courses specifically for francophones, as part of its bachelor of education program: a course in educational psychology for francophones; a basic course entitled ``L'école francophone,'' a curriculum and methodology course, and I forget the fourth course.




D'autres ont cherché : mon cours intitulé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon cours intitulé ->

Date index: 2021-02-14
w