Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon collègue de calgary-sud-ouest » (Français → Anglais) :

M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Réf.): Monsieur le Président, il me fait plaisir de prendre la parole sur cette motion de l'opposition officielle présentée par mon collègue de Calgary-Sud-Ouest.

Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Ref.): Mr. Speaker, I am pleased to speak to this official opposition motion put forward by my colleague from Calgary Southwest.


M. Deepak Obhrai (Calgary-Est, Réf.): Monsieur le Président, j'aimerais adresser mes commentaires à la députée et reprendre ce que mon collègue de Calgary-Sud-Ouest a dit au sujet de la suppression d'emplois.

Mr. Deepak Obhrai (Calgary East, Ref.): Mr. Speaker, I would like to address my comments to the member and draw on what my colleague from Calgary Southwest said about job killing.


Je remercie tout d'abord mon collègue de Calgary-Sud-Ouest qui appuie la présentation de mon projet de loi ce soir.

I will start by thanking my hon. colleague from Calgary Southwest for seconding my bill tonight.


Comme mon collègue de Calgary-Sud-Est l'a mentionné, et comme le député de Calgary-Sud-Ouest, le chef de mon parti, l'a dit aujourd'hui, le Parti réformiste n'appuie pas le concept de la péréquation et croit que le programme, dans sa forme actuelle, représente un gaspillage, est vague et mal défini et, en plus, cause certains préjudices.

As my colleague from Calgary Southeast said and earlier my leader from Calgary Southwest said today, Reform Party does support the concept of equalization but we do think that the program as it is structured now not only is wasteful, vague and ill-defined but actually does some damage.


– J’ai voté le rapport de mon excellent collègue allemand et ami Reimer Böge appelant le Parlement européen à approuver la proposition de décision relative la mobilisation du fonds de solidarité de l’Union européenne à hauteur d’environ 109 millions d’euros en crédits d’engagement et de paiement en 2009 pour venir en aide à la France, confrontée une catastrophe provoquée par la tempête Klaus qui a touché, en janvier 2009, 31 départements du Sud-ouest du pays, occasionnant d’importants dégâts estimés à un total d’environ 4 milliards d’euros.

– (FR) I voted in favour of the report by my esteemed German colleague and friend, Mr Böge, calling on the European Parliament to approve the proposal for a decision on mobilisation of the European Union Solidarity Fund to provide approximately EUR 109 million in commitment and payment appropriations in 2009 to help France, the victim of a disaster caused by storm Klaus which, in January 2009, hit 31 departments in the south-west of the country, causing an estimated EUR 4 billion or so of serious damage.


– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, les images de la tempête de 1999 – cela vient d’être rappelé – qui s’était abattue sur le sud-ouest de la France, causant de terribles dégâts, sont encore gravées dans la mémoire collective.

– (FR) Madam President, Mrs Vassiliou, ladies and gentlemen, the images of the 1999 storm, which was just mentioned and which hit south-west France causing tremendous damage, are still engraved on our collective memory.


Mon collègue du même groupe, Salvador Jové, ne connaît que trop bien la situation délicate des petits fermiers et des travailleurs agricoles de l'Europe du Sud.

My colleague Mr Salvador Jové is only too aware of the bad position which southern European small farmers and farm labourers find themselves in.


Or, comme il a été dit par les orateurs précédents, et comme, Monsieur le Commissaire, vous l'avez dit dans une réponse à mon collègue Jean-Claude Martinez sur un autre drame, celui des inondations de novembre dans le sud-ouest de la France, vous avez certes pris acte avec préoccupation des catastrophes, mais vous ne pouvez que rappeler la suppression de la ligne budgétaire, des crédits d'urgence en ce qui concerne les catastrophes naturelles, ce qui aboutit à ce paradoxe choquant, qui a été souligné par l'orateur précédent, qu'il est ...[+++]

As the previous speakers have said, and as you said, Commissioner, in response to my fellow Member, Mr Martinez, with regard to another tragedy, the floods in November in the Southwest of France, you have certainly noted these disasters with concern, but all you are doing is pointing out that the budget line for emergency appropriations for natural disasters has been discontinued, which has resulted in this shocking paradox. This paradox, pointed out by the previous speaker, is that it is easier, a great deal easier, to offer help to victims of natural disasters outside the Union than within it.


- Mes chers collègues, un certain nombre de collègues ne m'ont pas entendu hier déplorer les terribles inondations qui ont eu lieu dans les départements du sud-ouest de la France.

Ladies and gentlemen, some Members of the House did not hear me yesterday speaking about the terrible floods which occurred in the departments of south-west France.


Mon collègue de Calgary-Sud-Ouest, notre porte-parole pour les questions de science et de technologie, a déjà fait des déclarations judicieuses sur la question.

My colleague from Calgary Southwest, our science and technology critic, has made and will continue to make important remarks on the subject.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue de calgary-sud-ouest ->

Date index: 2022-11-29
w