Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AMHA
En ce qui me concerne
IMHO
IMO
Pour ma part
Quant à moi
à mon avis
à mon humble avis

Traduction de «mon avis rédigé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
IMHO | à mon humble avis | IMO | à mon avis

IMHO | in my humble opinion | IMO | in my opinion


en ce qui me concerne [ pour ma part | quant à moi | à mon avis ]

as far as I am concerned [ I for one ]


À mon avis... les pratiques optimales des avocats et notaires œuvrant au sein du gouvernement

In my Opinion... Best Practices of Department of Justice Lawyers




c'est mon avis, je fais valoir que

contention (it is my -)


à mon humble avis | AMHA [Abbr.]

in my humble opinion | IMHO [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voulais qu'on étudie le Moyen- Orient, qu'on revoie un rapport que tous devraient lire à mon avis, rédigé par Van Roggen, un membre estimé du comité qui a été saboté par le comité, en bout de ligne.

I wanted to study the Middle East, to revisit a report that I wish everybody would read, by Van Roggen, an esteemed member of this committee who was sabotaged by the committee at the end.


À mon avis, et c'est l'opinion ici de quelqu'un qui a déjà rédigé des lois, le projet de loi a été rédigé par des personnes qui sont intellectuellement paresseuses et qui ont refusé de faire le travail mental nécessaire pour définir ce que l'on entend par des actions répréhensibles.

They've been unwilling to do the mental work to define the offensive actions.


− (SK) Pour commencer, permettez-moi de remercier mon collègue, M. Mikolášik, qui a intégré aux points 12, 16, 17, 18 et 23 de son rapport des éléments extraits du rapport pour avis rédigé par mes soins au nom de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres.

– (SK) I would like to begin by thanking my colleague Mr Mikolášik, who has incorporated into points 12, 16, 17, 18 and 23 of his report the points from my opinion, which I drew up on behalf of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality.


Mon avis, qui rejoint celui du rapporteur – qui a d’ailleurs rédigé un excellent rapport – insiste sur les avantages considérables que la mobilité apporte à la qualité de vie des Européens, à la croissance et à l’emploi sur le territoire de l’Union européenne, à la cohésion socioéconomique et territoriale et aux échanges commerciaux avec les pays hors UE, ainsi que ses bénéfices pour les entreprises et les employés impliqués directement ou indirectement dans le secteur des transports et de la logistique.

My opinion, which coincides with that of the rapporteur – who has written an excellent report – emphasises the great benefits mobility brings with regard to Europeans’ quality of life, growth and employment within the European Union, socio-economic and territorial cohesion, and trade with non-EU countries, as well as its benefits for the firms and employees involved directly or indirectly in the transport and logistics sector.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai fourni quelques exemples dans mon avis au nom de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie, et je pourrais peut-être en citer un qui ne revêtait pas encore une grande importance au moment où j’ai rédigé cet avis, mais qui a acquis du sens ces derniers jours dans cette Assemblée.

I gave a number of examples in the opinion I drafted on behalf of the Committee on Industry, Research and Energy, and perhaps I can adduce one that did not yet count for much at the time I was writing, but has acquired significance over the past few days in this House.


- (PT) Monsieur le Président, cette brève intervention est destinée à souligner simplement certains aspects que j'ai déjà mentionnés dans mon avis rédigé pour la commission des affaires étrangères.

– (PT) Mr President, the aim of my speech, which will be brief, is simply to highlight some of the aspects that I referred to in the opinion of which I was draftsperson on behalf of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.


Lorsque l'économie traverse une période délicate, il est important d'envoyer un signal clair qui montre que l'Union européenne est prête à faire cet effort. Le Parlement et notre groupe parlementaire s'engagent dès lors à approuver la semaine prochaine le rapport rédigé par notre collègue M. von Wogau à la commission des affaires constitutionnelles de manière à permettre la mise en œuvre des mesures contenues dans le rapport Lamfalussy, qui, à mon avis, montrero ...[+++]

We must send a clear signal, at a time when the European economy is delicate, that the European Union is prepared to make this effort and, therefore, this Parliament and this political group commit ourselves to approving, next week in the Committee on Constitutional Affairs, the report by Mr von Wogau so that we may implement the measures contained in the Lamfalussy report, which I believe will send a clear message to the markets that we are willing to reach an agreement – and I am glad that you are here, Mr Prodi, since the Commission has much to say on this issue – a fair agreement, which respects the balance of the institutions, to li ...[+++]


Pour résoudre cela vous devriez, à mon avis, rédiger une seconde clause à la modification actuelle aux termes de laquelle rien dans cette clause—il faudrait mettre le libellé au point—ne limite le pouvoir législatif de la province de Québec d'assurer l'enseignement confessionnel dans le système financé par les fonds publics, ou quelque chose de ce genre.

I think, to my view, the answer is that you should write, in addition to the existing wording of the amendment, a second clause that says nothing in this clause—I haven't worked out the exact wording—restricts the legislative power of the Province of Quebec to provide for denominational education in the publicly funded system.


Plutôt que d'essayer de rédiger—je n'ai jamais été un très bon rédacteur juridique, comme vous le savez, monsieur le président—j'encouragerais le comité à demander à un des très compétents conseillers parlementaires de rédiger un sous- amendement qui reflète le témoignage reçu par le comité aujourd'hui quant à l'absence de réglementation. À mon avis, cela n'a été contesté ni par le témoignage de l'industrie ni par celui du ministère des Pêches et des Océans.

Rather than attempting to draft—I never was very good at drafting the legal wording, as you know, Mr. Chairman—I would urge that the committee get one of the able parliamentary counsels to draft a subamendment that reflects the evidence that was placed before the committee today—which was not contested, in my view, by either the evidence given by the industry earlier or by DFO—that there is an absence of regulation.


Le sénateur LeBreton : J'ai dit simplement que, si nous nous engageons dans un débat sur les principes de la démocratie moderne, puisque madame le sénateur pose la question dans le contexte de mon intervention, je vais aller à mon bureau rédiger quelques paragraphes sur ce que sont, à mon avis, les principes de la démocratie moderne, et je me ferai un plaisir de les communiquer à l'honorable sénateur.

Senator LeBreton: I simply said that if we got into a debate on the principles of modern democracy, as the honourable senator is asking this question in the context of my speech, I will return to my office and construct a few paragraphs of what I believe are the principles of modern democracy and be happy to provide them to the honourable senator.




D'autres ont cherché : en ce qui me concerne     pour ma part     quant à moi     à mon avis     à mon humble avis     mon avis rédigé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis rédigé ->

Date index: 2022-10-07
w