Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AMHA
En ce qui me concerne
IMHO
IMO
Pour ma part
Quant à moi
à mon avis
à mon humble avis

Traduction de «mon avis davantage » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
IMHO | à mon humble avis | IMO | à mon avis

IMHO | in my humble opinion | IMO | in my opinion


À mon avis... les pratiques optimales des avocats et notaires œuvrant au sein du gouvernement

In my Opinion... Best Practices of Department of Justice Lawyers


en ce qui me concerne [ pour ma part | quant à moi | à mon avis ]

as far as I am concerned [ I for one ]




c'est mon avis, je fais valoir que

contention (it is my -)


à mon humble avis | AMHA [Abbr.]

in my humble opinion | IMHO [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Mitchell : Je pensais plutôt à une dimension de cet élément-là, qui relève à mon avis davantage de la responsabilité du ministère, à savoir que le maintien du mode de vie traditionnel pourrait nous permettre d'établir une présence canadienne dans ces régions.

Senator Mitchell: I was thinking of the other side of it, which is much more important and falls within the responsibility of INAC: the role of traditional life and ways in establishing a Canadian presence in those areas.


Or, d'une part, nous n'avons pas réussi et d'autre part, le préjudice que subit la société est à mon avis davantage imputable à la criminalité.

Well, one, we haven't succeeded, and two, the harms that are being caused in society, I would argue, are now more as a result of the criminality of what's going on.


Je pense que c'est préoccupant. C'est à mon avis davantage préoccupant dans le contexte de la Loi sur l'immigration que dans le contexte de la Loi sur les réfugiés, car dans le contexte de la Loi sur les réfugiés, ce ne sont pas tant les consultants fantômes qui posent problèmes, mais plutôt les représentants qui n'ont pas les compétences de base ou qui ne suivent pas les règles de conduite professionnelle.

I think it is more of a concern in the context of immigration law rather than refugee law, because with respect to refugee law, the issue is not so much ghost consultants as it is representatives who don't have basic competence or who don't follow the rules of professional conduct.


Ce n'est pas tellement le ministère qui envisage d'apporter de gros changements, ce serait à mon avis davantage une réaction à la demande d'une compagnie aérienne, probablement Air Canada.

It's not so much the department considering major changes; it's more, in my view, a response to the request by one airline, which is probably Air Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'imposition d'un tel régime de partage des décisions à des parents incapables de traiter l'un avec l'autre sans conflit peut engendrer, à mon avis, davantage de conflits.

Imposing shared decision-making on parents unable to deal with each other without experiencing conflict can, in my view, lead to even more conflict.


J’adhère davantage à l’exposé des motifs de l’opinion minoritaire qui, à mon avis, aurait dû insister davantage sur le fait que nous ne nous préoccupons pas ici des simples risques d’abus et de vides juridiques.

I am more in agreement with the premises of the minority statement which, in my purely personal opinion, should have emphasised still more strongly that we are not concerned here with the mere dangers of misuse and of a legal vacuum.


Pour arriver à cette situation, le développement d'organisations de consommateurs structurées est essentiel - des organisations de consommateurs qui ne dépendent pas des autorités nationales et qui devraient être à mon avis davantage stimulées, par l'UE en fait, mais aussi par les États membres et d'autres ONG.

In order to reach that position, it is necessary for structured consumer organisations to be in place. These consumer organisations should be independent from national governments and should, in my view, be given more encouragement by the EU, but also by Member States and other NGOs.


C'est donc davantage un souci de sécurité qu'un réel enthousiasme dans ce texte à mon avis bien trop cyniquement libéral qui me conduit à voter cette position commune.

It was therefore more out of a concern to play safe than a real enthusiasm for the text – which in my opinion is far too cynically liberal – that I voted in favour of the common position.


Je voudrais cependant m'étendre davantage sur trois points auxquels il faut à mon avis porter une plus grande attention.

Nonetheless, I would like to raise three points which, in my view, should be emphasised to a far greater extent.


Enfin, les considérations précédemment émises et l'absence de pouvoir de codécision du Parlement européen en matière de justice et d'affaires intérieures doivent inciter tous ceux qui ont à cœur les principes de démocratie et de liberté à rejeter les deux initiatives à l'examen, ce qui, à mon avis, ferait prendre davantage conscience au Conseil et aux États membres de la nécessité et de l'urgence d'une réforme d'Europol.

Lastly, the combination of the factors I have mentioned and the lack of codecision powers conferred on the European Parliament with regard to justice and home affairs must prompt all those who hold dear the principles of democracy and freedom to reject the two initiatives under consideration, for I feel this would make the Council and the Member States more aware of the urgent need to reform Europol.




D'autres ont cherché : en ce qui me concerne     pour ma part     quant à moi     à mon avis     à mon humble avis     mon avis davantage     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis davantage ->

Date index: 2021-12-18
w