Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AMHA
En ce qui me concerne
IMHO
IMO
Pour ma part
Quant à moi
Un avis concernant certains points particuliers de ...
à mon avis
à mon humble avis

Traduction de «mon avis certains » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
IMHO | à mon humble avis | IMO | à mon avis

IMHO | in my humble opinion | IMO | in my opinion


en ce qui me concerne [ pour ma part | quant à moi | à mon avis ]

as far as I am concerned [ I for one ]


c'est mon avis, je fais valoir que

contention (it is my -)


À mon avis... les pratiques optimales des avocats et notaires œuvrant au sein du gouvernement

In my Opinion... Best Practices of Department of Justice Lawyers




à mon humble avis | AMHA [Abbr.]

in my humble opinion | IMHO [Abbr.]


un avis concernant certains points particuliers de ...

particulars of
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À mon avis, certaines de ses préoccupations proviennent d'un certain nombre de malentendus en ce qui concerne l'impact juridique des amendements et font abstraction du fait qu'il existe des notions de droit pénal, des règles et des principes fondamentaux qui ne figurent pas dans le Code criminel.

In my view some of these concerns are based on a number of misunderstandings about the legal impact of the amendments and fail to recognize the existence of fundamental criminal laws, rules and principles which are not written in the criminal code.


M. Serge Charette: À mon avis, certains aspects du projet de loi S-23 pourraient régler certains problèmes, par exemple la liste qu'on va demander aux transporteurs aériens de fournir.

Mr. Serge Charette: In my opinion, certain aspects of S-23 could help us to solve certain problems, for example the list we will be asking the airlines to provide.


À mon avis, certaines des réalisations clés et certains des principaux indicateurs prouvent que les députés ont vraiment accès à un service de première classe, et il n'y a pas que les responsables qui méritent nos félicitations, mais également tous les employés, femmes et hommes, qui nous offrent de si bons services.

I think some of your accomplishments and key indicators indicate that we really do have a first-class operation for members of Parliament, and that's not only an acknowledgement to the management, but to those men and women who serve us very well.


De mon avis, les documents de Matrix liés au litige du Royaume-Uni étaient potentiellement utiles aux fins de la défense des parties, mais non «essentiels» comme certains l’avaient soutenu.

In my opinion, the Matrix documents relating to the UK litigation were potentially useful for the parties’ defence but not ‘critical’ as some claimed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je soulève le problème, car, à mon avis, certains des amendements que mon collègue néo-démocrate de la circonscription de Jeanne-Le Ber et certains de mes collègues du Parti libéral ont proposé d'apporter vont à l'encontre de la portée du projet de loi.

I bring that up because some of the amendments that we choose to make to this proposed legislation, my hon. colleague from Jeanne-Le Ber in the NDP and members of the Liberal Party, really go beyond the scope of the bill in my opinion.


À mon avis, certaines de ces actions doivent se concentrer sur les problèmes spécifiques rencontrés par les Roms: la discrimination dont ils souffrent en tant que Roms, telle que la difficulté d’accéder aux services publics et à l’emploi.

To my mind, some of those actions should focus on specific issues faced by the Roma people: the discrimination they suffer as Roma, such as the difficulty they have in accessing public services and employment.


Voilà, à mon avis, certains éléments déterminants pour le nécessaire changement de mentalité et d’image qui porte encore préjudice aujourd’hui à cette activité auprès du public, surtout du public consommateur, pour ce qui concerne certaines espèces de poisson.

These are, in my opinion, elements that are crucial for the necessary change of mentality and of image that even today damage the public perception, especially consumer perception, of this activity with regard to some species of fish.


Voilà, à mon avis, certains éléments déterminants pour le nécessaire changement de mentalité et d’image qui porte encore préjudice aujourd’hui à cette activité auprès du public, surtout du public consommateur, pour ce qui concerne certaines espèces de poisson.

These are, in my opinion, elements that are crucial for the necessary change of mentality and of image that even today damage the public perception, especially consumer perception, of this activity with regard to some species of fish.


J'ai parlé de certains des articles du Règlement, de la Loi sur le Parlement du Canada et du Code criminel dans lesquels on retrouve à mon avis certains problèmes.

I quoted some of the rules and some sections of the Parliament of Canada Act and of the Criminal Code, wherein there are, in my humble opinion, problems.


Permettez-moi aussi de signaler qu’à mon avis, certains volets du programme GMES proposé comprennent des activités militaires.

May I also point out that, in my personal opinion, certain aspects of the proposed GMES programme involve strategic activities.




D'autres ont cherché : en ce qui me concerne     pour ma part     quant à moi     à mon avis     à mon humble avis     mon avis certains     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis certains ->

Date index: 2024-03-05
w