Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AMHA
En ce qui me concerne
IMHO
IMO
Pour ma part
Quant à moi
à mon avis
à mon humble avis

Traduction de «mon avis auraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
IMHO | à mon humble avis | IMO | à mon avis

IMHO | in my humble opinion | IMO | in my opinion


en ce qui me concerne [ pour ma part | quant à moi | à mon avis ]

as far as I am concerned [ I for one ]


À mon avis... les pratiques optimales des avocats et notaires œuvrant au sein du gouvernement

In my Opinion... Best Practices of Department of Justice Lawyers




c'est mon avis, je fais valoir que

contention (it is my -)


à mon humble avis | AMHA [Abbr.]

in my humble opinion | IMHO [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela étant dit, il y a deux points que je ne vois pas ici et qui, à mon avis, auraient dû y être—notamment, la question de la taxe sur les carburants et, ce qui est encore plus important, la question de l'amortissement du matériel roulant, afin de faire en sorte que l'amortissement au Canada corresponde davantage à l'amortissement aux États-Unis, afin que nos chemins de fer soient tout aussi concurrentiels que les chemins de fer américains.

With that in mind, there are two points I don't see in here that I think should have been—namely, the fuel tax issue, and, more importantly, on the issue of depreciation on rolling stock, that we bring the Canadian depreciation more in line with the U.S. depreciation, thereby making our railways as competitive.


Je m'intéresse à ceux qui ont fait des exposés dans le cadre de l'examen soit de la partie I, soit de la partie II. Lorsque j'ai consulté le rapport précédemment, certains qui à mon avis auraient dû contribuer n'étaient pas mentionnés.

I'm wondering about the presenters who would have made presentations either to a part I or a part II review. When I looked over the report previously, there were people who I thought should have made presentations who didn't, or didn't have access to them.


Nous avons Agri-investissement, nous avons Agri-stabilité et nous avons Agri-relance, qui, à mon avis, auraient dû avoir été utilisés pour nous aider avec le problème du circovirus.

We have AgriInvest, we have AgriStability, and we have AgriRecovery, which actually, I believe, should have been used to help us with the circovirus problem.


- (EN) En effet, les deux questions auraient presque pu être posées simultanément, mais, à mon avis, le message subliminal dans la question de mon collègue irlandais, si je ne me trompe pas, est qu’il voudrait voir – ou il voudrait que la législation favorise – les investissements dans la première génération, ou du moins que nous ne nous excusions pas de ce que la législation encourage les investissements dans la première génératio ...[+++]

- Indeed, the two questions could almost have been taken together, but the subliminal message, I think, in my Irish colleague’s question, if I am doing justice to it, is that he would like to see – or that the legislation might favour – first-generation investment, or at least that we should not apologise for legislation favouring first-generation investment, as that leads on to second- and third-generation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons pourtant fait cinq recommandations qui, à mon avis, auraient dû être proposées en 1992 et réfléchies bien avant le moratoire et bien avant qu'on en soit rendus à la situation catastrophique que nous avons vécue en 1992.

We made five recommendations, which I believe should have been made back in 1992, and thought of well before the moratorium and well before we reached the catastrophic situation that we experienced in 1992.


Nombre des amendements de mon groupe n’ont malheureusement pas été retenus, alors qu’ils auraient amélioré ce rapport, qui, selon moi, intervient de toute façon trop tard pour influencer l’avis de la Commission européenne sur cette question cruciale.

Many of the amendments of my group were sadly unsuccessful, though would have improved this report, which I believe comes too late in any case in order to influence the thinking of the European Commission on this vital matter.


La proposition de la Commission est, à mon avis, un excellent exemple de disposition qui apporte un double avantage, puisque, d'un côté, nous répondons aux besoins de l'industrie, et de l'autre, en n'obligeant pas les industriels à éparpiller leurs ressources entre les exigences de plusieurs législations différentes, nous obtenons des progrès en matière d'environnement qui n'auraient pas été possibles autrement.

In my view, the Commission’s proposal is an excellent example of a win-win situation since we are meeting the needs of industry at the same time as having brought about environmental benefits which would not have been possible if industry had needed to divide its resources to take account of different forms of legislation.


À mon avis, cette deuxième hypothèse signifierait le rejet de nos responsabilités en tant que Parlement, outre l'introduction d'une thèse originale, d'une méthode inconnue qui consiste à communiquer aux groupes politiques le discours du programme de la Commission par écrit une semaine avant ­ et non le jour avant, comme il avait été convenu ­, en tenant compte du fait que le programme législatif serait discuté en février, de telle sorte que nous pourrions nous passer du débat, car le lendemain, la presse et Internet l'auraient porté à la connaissance de t ...[+++]

Alternatively, Parliament is not ready to examine this programme, as some appear to be suggesting. In my opinion, this second hypothesis would imply the failure of Parliament in its duty as a Parliament, as well as introducing an original thesis, an unknown method which consists of making political groups aware, in writing, of a speech concerning the Commission’s programme a week earlier – and not a day earlier, as had been agreed – bearing in mind that the legislative pro ...[+++]


Ceci étant dit, je vous ferai part de mon opinion concernant certains points du rapport qui auraient pu, à mon humble avis, être traités différemment, ainsi que les amendements et propositions qui peuvent difficilement être acceptés, notamment par les professionnels de la prévention.

Having said this, I will express my views on certain points of the report which, in my humble opinion, could have been dealt with differently, and on amendments and proposals which are difficult to accept, above all by professionals in the field of prevention; of course on the basis of the view that there is no such thing as zero risk and that work is an unpleasant activity.


J'ai parlé à beaucoup de victimes de gens qui, à mon avis, auraient dû être classés parmi les délinquants à risque élevé, mais qui ont été libérés et ont commis des actes d'une incroyable brutalité dans cette région.

I've talked to a lot of victims of people who I think should have been regarded as high-risk, people who have got out and done some pretty terrible things to others in that area.




D'autres ont cherché : en ce qui me concerne     pour ma part     quant à moi     à mon avis     à mon humble avis     mon avis auraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis auraient ->

Date index: 2023-03-14
w