Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon ami le sénateur gustafson étaient » (Français → Anglais) :

Mon ami le sénateur Gustafson m'a dit que l'eau à Saskatoon a atteint des sommets inégalés cette année.

' My friend Senator Gustafson told me that Saskatoon had the highest flow of water in history this year.


En 1993, quand je suis arrivé ici, Bud et mon ami le sénateur Gustafson étaient les deux personnes que j'écoutais lorsqu'elles parlaient d'agriculture; ils étaient tous les deux anciens députés de la Chambre des communes, tous les deux originaires des Prairies, tous les deux agriculteurs.

Bud was, along with my friend Senator Gustafson, when I arrived here in 1993, the two people I listened to when they spoke about agriculture; both former members of the House of Commons, both from the Prairies, both farmers.


L'honorable Joyce Fairbairn: Honorables sénateurs je remercie également la présidence d'avoir convenu qu'il s'agissait là d'un sujet se prêtant à un débat d'urgence et je remercie mon ami le sénateur Gustafson d'avoir vu à ce qu'il soit abordé.

Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, I, too, wish to thank His Honour for agreeing that this is an appropriate subject for emergency debate and thank my friend Senator Gustafson for bringing it forward.


L'honorable B. Alasdair Graham: Honorables sénateurs, j'ai été surpris, c'est évident, par les bonnes paroles du sénateur Lynch-Staunton, qui a ouvert les déclarations d'aujourd'hui, ainsi que par les hommages de mon amie, le sénateur Cordy, qui a des racines dans la terre de mes aïeux, Bridgeport-Dominion et, bien entendu, de mon vieil ami, le sénateur Prud'homme.

Hon. B. Alasdair Graham: Honourable senators, I was taken by surprise, quite obviously, by the kind words of Senator Lynch-Staunton, who led off today's statements, and also by the words of tribute by my friend Senator Cordy, who has roots in my home and native land, Bridgeport-Dominion, and, of course, my old friend Senator Prud'homme.


Cette Assemblée a clairement fait part à tous de l’importance que nous accordons au processus législatif lié au règlement financier. Nos objectifs étaient l’amélioration des prévisions budgétaires, la correction des excès de la réforme de 2002 et la prise en considération des critiques fondées des procédures hautement bureaucratiques et des moyens laborieux de réalisation des projets, et nous y sommes parvenus avec l’aide des députés qui siègent au sein de la commission des budgets et de la commission du contrôle budgétaire, essentiel ...[+++]

This House has made it clear to all the importance that we attach to the legislative process associated with the Financial Regulation; what we were aiming for was better budgeting, the correction of the 2002 reform’s excesses, and the taking on board of justified criticisms of highly bureaucratic procedures and laborious ways of getting things done, and in that we have succeeded, with the help of the Members who sit on the Committee on Budgets and the Committee on Budgetary Control, primarily my good friend Mr Pahor, the members of o ...[+++]


Cette frustration, je la ressens avant tout parce que j’estime que nous avons perdu l’esprit de la Convention, qui s’était efforcée de trouver le meilleur pour l’avenir de l’Europe des 25 et mon ami respecté, M. Pasqua, a repris une citation de Lénine en affirmant que les faits étaient têtus.

I feel this sense of frustration firstly because I believe that we have lost the spirit of the Convention, which consisted of seeking the best for the future of the Europe of 25, and my respected friend, Mr Pasqua, recalled Lenin when he said that facts are stubborn.


- (EL) Je tiens sincèrement à féliciter mon honorable ami, M. Casaca, pour sa question, mais je voudrais ajouter que, au cours de l’année dernière, de nombreux journalistes et intellectuels réputés, qui étaient des opposants de gauche au Liban, ont été assassinés.

– (EL) I truly wish to congratulate my honourable friend, Mr Casaca, on his question, but I should like to add that, over the last year, numerous distinguished journalists and numerous distinguished intellectuals who were left-wing fighters in Lebanon have been murdered.


- (EL) Je tiens sincèrement à féliciter mon honorable ami, M. Casaca, pour sa question, mais je voudrais ajouter que, au cours de l’année dernière, de nombreux journalistes et intellectuels réputés, qui étaient des opposants de gauche au Liban, ont été assassinés.

– (EL) I truly wish to congratulate my honourable friend, Mr Casaca, on his question, but I should like to add that, over the last year, numerous distinguished journalists and numerous distinguished intellectuals who were left-wing fighters in Lebanon have been murdered.


Je suis particulièrement sensible à ce point de vue, car mon très bon ami — et nous serons toujours des amis — le sénateur Gustafson et moi avons été évangélistes.

I am particularly sensitive to this viewpoint because, my very good friend — and we will always be friends — Senator Gustafson, and I both come from evangelical backgrounds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon ami le sénateur gustafson étaient ->

Date index: 2024-02-29
w