Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au moment où nous écrivons ces lignes

Traduction de «moment parmi nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
au momentnous écrivons ces lignes

as of this writing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Parmi ceux-ci, certains sont avec nous depuis plus de 20 ans, et nous pensons qu'à un moment donné, il faut réorienter la mission du ministère que je dirige vers deux choses: la diversification de l'activité économique des régions du Québec et la croissance des entreprises, y compris celles des régions.

Some of those organizations have been with us for over 20 years, and we believe that at some point, the department's mission needs to be refocused on two things: diversification of regional economic activity in Quebec and growth of businesses, including regional businesses.


- (ES) Monsieur le Président, avant-hier, lorsque nous avons rencontré le président du Libéria et que nous avons essayé de lui décrire brièvement les principaux efforts du Parlement européen dans le domaine de la coopération au développement, nous avons souligné que le groupe socialiste au Parlement européen avait un double engagement: libérer plus de ressources pour cette tâche - que nous considérons être une priorité parmi les responsabilités de l’Union européenne - et parvenir à une efficacité maximale dans l’utilisation des ressou ...[+++]

– (ES) Mr President, the day before yesterday, when we met with the President of Liberia and we tried briefly to describe to her the main efforts that the European Parliament is making in the field of development cooperation, we emphasised that the Socialist Group in the European Parliament had a double commitment: to free up more resources for this task – which we see as a priority amongst the European Union’s responsibilities – and to achieve maximum efficiency in the use of the available resources with a view to achieving tangible results when it comes to meeting an increasingly serious and inescapable challenge.


Nous ne disposons pas d’une quantité infinie de temps devant nous; si nous prenons trop de temps, nous finirons par nous frustrer, par frustrer les Palestiniens, par frustrer les Israéliens et ce moment d’espoir dont vous avez tous pris la mesure, ce moment de fierté qui existe également parmi les Israéliens et les Palestiniens, aura disparu.

We do not have an infinite amount of time before us; if we have too much time we will be frustrated, we will frustrate the Palestinians, we will frustrate the Israelis and this moment of hope which you have all recognised, this moment of pride which also exists amongst Israelis and Palestinians, will pass.


Aujourd'hui, le Parlement européen rend hommage à Justo Oreja Pedraza, général de l'armée espagnole, Luis Ortíz de la Rosa, membre de la police nationale espagnole, Mikel Uribe, membre de la police régionale basque, José Javier Múgica Astibia, conseiller municipal de l'Union du peuple navarrais à Leiza, dont la famille est en ce moment parmi nous, et je tiens à dire à son épouse, à ses enfants, à sa belle-sœur, que nous admirons le courage dont ils font preuve face à ce drame qui leur a enlevé un être cher.

The European Parliament today pays tribute to Justo Oreja Pedraza, a Spanish army general, Luis Ortíz de la Rosa, member of the Spanish national police, Mikel Uribe, member of the regional Basque police, and José Javier Múgica Astibia, town councillor in Leiza for the Union of the People of Navarre, whose family is present today. I would like to say to his wife, children and his sister-in-law that we admire the courage you have shown in the face of this tragedy, which has taken a loved one from you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je recommande humblement aux députés, et peut-être aux gouvernements des États membres dont les observateurs sont en ce moment parmi nous, d’observer le modèle irlandais, dans lequel nous nous sommes engagés, entre aujourd’hui et 2025, à réserver 1 % de notre PIB aux fins d’un futur fonds de pension.

I could advise Members of this House, and perhaps Member State governments whose observers are here today, to look at the Irish model, where we have committed ourselves between now and 2025 to putting 1% of our GDP towards a future pensions fund.


J’espère qu’au cours des prochaines étapes, nous parviendrons à un accord sur la formation des conducteurs professionnels de marchandises ou de voyageurs, car nous considérons qu’il s’agit là d’un point également très important pour améliorer la sécurité routière et éviter les distorsions de marchés, plus précisément du marché des transports au sein de l’Union européenne, car, comme je l’ai déjà dit, un grand nombre des amendements proposés vont être acceptés et parmi ceux qui mentionnent l’opportunité de laisser plus de marge au prin ...[+++]

I hope that in later stages of proceedings we will be able to reach agreement on the training of professional drivers for the carriage of goods or passengers by road, which we also consider to be a vitally important factor in improving road safety and in preventing market distortions, specifically in the transport market within the European Union. I hope this happens because, as I have already said, many of the amendments tabled are going to be accepted and some of those that mention the suitability of leaving a wider margin for subsidiarity wi ...[+++]


Nombreux sont parmi nous ceux qui pensent que le moment de cette participation est venu et meme qu'il est plus que temps. Tout aussi importante est peut-etre l'utilisation commerciale croissante de l'ECU liee a l'espoir que tous les Etats membres arriveront a permettre a leurs citoyens de detenir des comptes en Ecus".

There are many of us who think that the time is not only ripe: but if anything over ripe: But perhaps of equal importance is the growing commercial use of the ECU coupled with the hope that all Member States will see their way to permitting their citizens to hold ECU accounts".


Nombreux sont parmi nous ceux qui pensent que le moment de cette participation est venu et meme qu'il est plus que temps. Tout aussi importante est peut-etre l'utilisation commerciale croissante de l'ECU liee a l'espoir que tous les Etats membres arriveront a permettre a leurs citoyens de detenir des comptes en Ecus".

There are many of us who think that the time is not only ripe: but if anything over ripe: But perhaps of equal importance is the growing commercial use of the ECU coupled with the hope that all Member States will see their way to permitting their citizens to hold ECU accounts".


Mais nous devons quand même nous réjouir que, pour le moment, nous soyons parmi les rares provinces qui atteignent le chiffre de 4,4 p. 100. Mais si demain, par exemple, nous ne recevions plus d'immigrants du Québec — qui est la province de laquelle nous recevons le plus d'immigrants secondaires —, il serait difficile de conserver cette cible de 4,4 p. 100.

But we still must celebrate the fact that, at the moment, we are one of the rare provinces that are attaining the 4.4 per cent figure. However, if we were to receive no more immigrants from Quebec, for example — the province, from which we receive most secondary immigrants — it would be difficult to maintain that 4.4 per cent target.


À ce moment-là, espérons-le, il y aura une certaine homogénéité parmi les membres du comité et nous serons en mesure de nous concentrer sur cela et de nous en occuper rapidement, certainement dès le début de la session d'automne, quand nous aurons peut-être un peu moins de lois du gouvernement à examiner.

Hopefully, at that time, we will have some consistency of membership on the committee and be able to focus on this and deal with it in an expeditious manner, certainly at the outset of the fall session, when we possibly will not have a lot of government legislation on our plate.




D'autres ont cherché : moment parmi nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment parmi nous ->

Date index: 2025-03-30
w