Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moment où nous pourrons examiner " (Frans → Engels) :

En conséquence, cela ne sert à rien de discuter du projet de loi maintenant, à moins que vous ne souhaitiez demander à la Chambre si elle désire renvoyer cette question devant le comité. À ce moment-là, nous pourrons examiner ladite question, mais non pas le projet de loi.

Therefore, there is no purpose in discussing the bill here now, unless you wish to go back to the house and say, ``Do you want to refer the subject matter to this committee?'' Then you can discuss the subject matter, but not the bill.


Nous allons procéder à l'étude article par article et à ce moment-là nous pourrons examiner vos suggestions.

We're going to be doing clause-by-clause, and at that point we might look at some of your suggestions.


C'est, en effet, en nous mettant d'accord sur ces questions, et en soldant les comptes du passé, que nous pourrons avancer et examiner nos relations futures dans la confiance».

By agreeing on these issues, and settling the past, we can now move forward and discuss our future relationship on the basis of trust and confidence".


Une première révision est prévue dans sept ans, moment où nous pourrons examiner s’il est toujours possible d’inclure de nouvelles substances dans le champ d’application de REACH et où nous pourrons vérifier si les substances ayant des effets néfastes sur les hormones peuvent toujours être couvertes par les régimes de remplacement.

A first review is planned in seven years’ time, at which point we will be able to examine whether it is still possible to include more substances within the scope of REACH, and we will be able to consider whether the hormone deregulating substances can still be included within the scope of replacement regimes.


À ce moment-là, nous pourrons examiner la situation et travailler à des choses beaucoup plus concrètes que lorsque nous évaluons quotidiennement les volumes.

At that time, we will review the situation and work on much more concrete things than we do in our daily evaluations of the translation volumes.


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'espère que vous nous do ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we wil ...[+++]


J'attends vraiment avec intérêt le momentnous pourrons prendre position, dans cette Assemblée, sur les propositions que la Commission nous présentera à cet effet.

I am really looking forward to our being able to adopt a position in this House on the Commission’s proposal concerning the way in which the issue is to be handled.


Ce n'est qu'à ce moment que nous pourrons construire une Union des cœurs et des esprits, une Union de personnes unies par une même idée de leur destin commun et de la citoyenneté européenne.

Only then can we build a Union of hearts and minds, of people with a shared sense of common destiny and of European citizenship.


Je pense que nous y verrons plus clair à Nice et je crois que c'est en fonction des résultats de la CIG - car on ne doit pas sous estimer l'impact que les résultats de la CIG auront sur notre capacité à aller plus loin - que nous pourrons examiner l'opportunité d'ouvrir de nouveaux chantiers et d'en définir, le cas échéant, les modalités et le calendrier.

I think we will see matters more clearly in Nice, and I think it is the results of the IGC – for we must not underestimate the impact that the outcome of the IGC will have on our ability to go further – which will determine whether we shall be able to look into the opportuneness of opening up new working areas and, if appropriate, of defining working methods and a work schedule.


A ce moment là, nous pourrons véritablement évaluer l'impact du marché intérieur. Pour l'instant, nos efforts se concentrent sur la mise en oeuvre du cadre législatif - je me réfère ici notamment aux 282 mesures du Livre Blanc - et nous pouvons contacter que la plus grande partie de cette structure est maintenant en place et qu'elle fonctionne de façon satisfaisante.

For the moment, we are focusing our efforts on implementing the legislative framework, by which I am referring in particular to the 282 measures set out in the White Paper. The bulk of this structure is now in place and is functioning satisfactorily.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment où nous pourrons examiner ->

Date index: 2024-11-13
w