Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au moment où nous écrivons ces lignes
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il

Traduction de «moment nous paraît » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand


au momentnous écrivons ces lignes

as of this writing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons fait faire des études indépendantes des possibilités qu'offraient les trains à grande vitesse et je peux vous dire honnêtement que, du point de vue du Canadien Pacifique, nous pensons que les études qui ont été publiées sont plus optimistes que nos propres études internes pour ce qui est du nombre des voyageurs et des possibilités de recettes qu'offrirait un TGV. De notre point de vue, il est possible que le TGV soit un projet qui se réalisera à un moment donné avec des fonds publics mais il nous paraît ...[+++]

We have done our own independent studies of the high-speed rail opportunities, and to be honest, from Canadian Pacific's perspective, we believe the published studies are more optimistic than our own internal studies with respect to ridership and with respect to the revenue potential of high-speed rail. From where we sit, high-speed rail may well be a concept that has its time and will go forward with substantial public support, but we believe it's important that it not be viewed in some way as being the silver bullet that is going to be the saviour of VIA.


La question est donc: si nous sommes forcés en tant que comité de choisir entre la voie indiquée, celle qui nous paraît légitime compte tenu d'une somme considérable de renseignements, mais que nous devons aussi reconnaître que dans tout cela, la perception du public est très différente de ce que nous assimilons à la voie indiquée, à quel moment serait-il répréhensible pour nous de choisir une voie que nous savons erronée, mais don ...[+++]

The question becomes, if we're forced as a committee to choose between doing the right thing, where we believe there's considerable evidence to suggest we should go a certain route, but we also recognize that the public's perception of all of this is quite different from what we believe is the right thing to do, at what point is it wrong for us to pursue a course of action that we know to be wrong, but that we also realize the public believes to be right, in the interest of public confidence in the youth justice system?


– (PT) La résolution se concentre sur ce qui, pour le moment, nous paraît essentiel: exprimer toute notre solidarité au peuple japonais et, plus particulièrement, aux victimes et aux proches des victimes de la catastrophe qui a frappé le pays.

– (PT) The motion for a resolution is focused on what we believe to be essential at this time: expressing complete solidarity with the Japanese people, especially the victims of the disaster that has struck the country, and their families.


Cela me fait tout autant plaisir que la fête s'adresse principalement aux jeunes, dont nous avons beaucoup à apprendre, surtout en ces moments difficiles où l'élan vers le futur paraît manquer.

I am also pleased that the celebrations will particularly involve young people, from whom we have so much to learn, especially in difficult times when optimism about the future seems to be in such short supply.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’option à l’examen en ce moment nous paraît très discutable : régulation nationale des télécommunications et règles communes pour la concurrence effective au niveau communautaire.

We believe that the option being considered is of dubious value; i.e. to have national regulation of the telecommunications market and common rules on genuine competition on a Community level.


Il me paraît donc légitime de revoir le dossier en nous demandant si cela signifiera des réductions, si cela signifiera un plafonnement des loyers, ou si cela signifiera qu'on élimine le mécanisme de loyers de participation, qui est une accélération qui interviendra à un certain moment, ou si cela signifiera qu'on limite les loyers aux grands aéroports, en fonction du nombre de passagers, en exemptant London, Thunder Bay, Prince George et toutes ces autres petites collectivités qui n'ont peut- ...[+++]

But we're dealing with the public interest here. I think we should look at it: whether that means reductions, whether that means capping the rents, or whether it means doing away with the participation rent aspect, which is an acceleration that will kick in at a certain time, or whether you actually limit the rent to the big airports based on passenger volumes and exempt London, Thunder Bay, and Prince George and all these other smaller communities that may not be able to sustain the rental payments.


Une première catégorie d'amendements porte sur l'aspect "organisationnel" du Fonds monétaire international, dont la situation nous paraît pour le moment peu acceptable.

The first category of amendments relates to the ‘organisational’ aspect of the International Monetary Fund, which we believe to be currently in an unacceptable situation.


Alors, Monsieur le Président en exercice du Conseil, puisque le Haut représentant a maintenant sa place dans les négociations, ce dont nous nous félicitons tous, je vous demande si le moment ne vous paraît pas venu d'une initiative forte de l'Union européenne offrant ses bons offices aux deux parties pour trouver à Jérusalem un statut que toutes deux puissent accepter et, pourquoi pas, pour en garantir l'application.

Well, Mr President-in-Office of the Council, since the High Representative is now participating in the negotiations, which is something we all welcome, I would ask you whether the time has not come for a powerful initiative from the European Union, which might offer its services to both sides in order to arrive at a status for Jerusalem that both find acceptable and, why not, to ensure that this is enforced.


M. Wynn vous a demandé, Madame la Présidente en exercice, si "pour le moment" signifiait que le Conseil était opposé à une révision des perspectives financières pour l’exercice 2000, ce qui nous paraît parfaitement cohérent avec le compromis qui est en voie d’être passé, ou si, "pour le moment" signifie quelque chose de plus vague ?

Mr Wynn asked you, Madam President-in-Office, if “at this moment” meant that the Council was opposed to a review of the financial perspectives for the year 2000, which would appear to us to be perfectly in keeping with the compromise which is being forged, or if “at this moment” meant something even vaguer?


Pour ce qui est de la dette, oui, justement, au moment où la dette est importante, il nous paraît essentiel que nous soyons ceux qui pourront faire les choix, même quand ils sont douloureux, mais aussi, en contrepartie, mettre nos ressources là où on pourra avoir des investissements structurants, ce qui n'est pas le cas dans le fédéralisme actuel.

As for the debt, we think that when the debt is high, it is essential that we be the ones to make the choices, as hard as they may be, and also that we concentrate our resources in areas where a structuring effect can be expected, which is not the case at present in the federal system.




D'autres ont cherché : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     moment nous paraît     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment nous paraît ->

Date index: 2021-02-15
w