Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «moment nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le dialogue que nous avons aujourd'hui est essentiel, comme avec tous les parlements nationaux, puisque notre partenariat futur avec le Royaume-Uni et sa traduction juridique dans un traité vous sera soumis pour ratification le moment venu.

The dialogue we are having here today – as in all national parliaments – is essential because our future partnership with the United Kingdom, and its legal text in the form of a treaty, will have to be ratified by you, when the time comes.


À tout moment, nous avons accepté ces décisions, comme c'est notre devoir de le faire, parce que nous avons toujours eu une profonde confiance en vous et en l'institution que vous représentez à titre de Président de la Chambre des communes.

We have always accepted your decisions, as it is our duty to do, because we have always had great confidence in you and in the institution that you represent as the Speaker of the House of Commons.


Un an et demi après le réexamen de la politique européenne de voisinage, nous avons réussi à élaborer, en collaboration et total partenariat avec nos États voisins, une approche adaptée à chaque pays sans exception, afin de veiller à ce qu'elle réponde aux besoins et aux intérêts réels de l'ensemble de nos citoyens» a déclaré Mme Federica Mogherini, haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, au moment de la publication d ...[+++]

One year and a half after the review of the European Neighborhood Policy, we have managed to build - in cooperation and full partnership - a tailor made approach with each and every country, to ensure it addresses the real needs and interests, for the sake of all our citizens". said Federica Mogherini, High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission, upon publication of the joint report.


Nous avons eu plusieurs vagues d'immigration illégale et, en ce moment, nous avons un taux particulièrement élevé d'arrivées.

We have had several waves of irregular migration arrivals, and we are currently experiencing a particularly high rate of arrivals.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À tout moment à l’avenir, vous pourrez nous demander quelles données vous concernant nous avons enregistrées dans Eurodac.

You may at any time in the future ask us for the data relating to you that we have recorded in Eurodac.


Je voudrais ajouter qu'en ce moment, nous avons plus de médecins diplômés à l'étranger que nous en n'avons au Canada.

I would like to add that more of our doctors graduated abroad than in Canada.


Les réunions de commission et de délégations, ainsi que les réunions avec les lobbyistes, etc., peuvent se dérouler à un autre moment, nous avons tout le temps nécessaire. Mais lorsque nous sommes à Strasbourg, la plénière doit constituer le point central de nos activités.

There is plenty of other time for committee and delegation meetings, and for meeting lobbyists, etc., but when we are in Strasbourg, the plenary should be the centre-point of our activities.


(44) Le fait que, comme nous l'avons déjà vu, les accords conclus par Viasat et Telenor CTV avec des radiodiffuseurs seront cédés à NSD au moment où elle entrera en activité et que NSD négociera et conclura elle-même tout accord nouveau prouve bien que l'entreprise commune assumera toutes les responsabilités liées à la distribution.

(44) The fact that, as stated above, Viasat's and Telenor CTV's agreements with broadcasters will be transferred to NSD with effect from NSD's start of operations, and that NSD itself will negotiate and enter into any new agreements shows that NSD will take up all responsibilities with respect to distribution.


À tout moment, nous avons la capacité de mettre à contribution des ressources supplémentaires lorsque nous en avons besoin pour mener certaines enquêtes.

At any given time, we have the capability of drawing more resources in as they are needed to conduct certain investigations.


Je souligne ces défis opérationnels auxquels nous étions confrontés, non pas pour faire des excuses mais pour souligner que le travail qui se faisait à ce moment était intense et, en fin de compte, pour expliquer qu'en tout temps et à tout moment, nous avons agi de bonne foi en ce qui a trait à la gestion des informations contenues dans ce site.

I emphasize these operational challenges, not to make excuses, but to point out that our workload at the time was intense, and to make it clear that, at the end of the day, we always, and I mean always, acted in good faith when dealing with the information on that site.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     moment nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment nous avons ->

Date index: 2022-05-12
w