Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action des chrétiens pour l'abolition de la torture
Biscuit à moitié enrobé de chocolat
FIACAT
Fondue moitié-moitié
Fondue suisse moitié-moitié
KDH
Largeur d'intensité moitié
Largeur de moitié
Loterie moitié-moitié
Moitié-moitié
Mouvement chrétien-démocrate
Mouvement chrétien-démocratique
Mouvement démocrate-chrétien
Méthode moitié-moitié
Option moitié-moitié
Parti chrétien-démocrate
SKDH
Stratégie moitié-moitié
égorgeur de chrétiens
égorgeuse de chrétiens

Traduction de «moitié des chrétiens » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
moitié-moitié | loterie moitié-moitié

fifty-fifty draw | 50/50 draw | 50-50 draw


stratégie moitié-moitié [ option moitié-moitié ]

half and half strategy [ half and half option ]


fondue moitié-moitié [ fondue suisse moitié-moitié ]

half'n half fondue [ moitié-moitié fondue | half and half swiss fondue ]


Mouvement chrétien-démocrate | Mouvement chrétien-démocratique | Mouvement démocrate-chrétien | Parti chrétien-démocrate | KDH [Abbr.] | SKDH [Abbr.]

Christian Democratic Movement | Christian Democratic Party | CDM [Abbr.]


Fédération internationale des ACAT - Action des chrétiens pour l'abolition de la torture [ FIACAT | Fédération internationale de l'action des chrétiens pour l'abolition de la torture | Action des chrétiens pour l'abolition de la torture ]

International Federation of the ACAT - Action of Christians for the Abolition of Torture [ IFACAT | Christian Action for the Abolition of Torture ]


largeur de moitié | largeur d'intensité moitié

half width


méthode moitié-moitié

split-half method | split-test method


biscuit à moitié enrobé de chocolat

Half-coated chocolate biscuit




égorgeur de chrétiens | égorgeuse de chrétiens

juramentado
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. considérant que jusqu'à 10 000 habitants de Qaraqosh (ville connue sous le nom d'Al‑Hamdaniya à l'époque assyrienne), appartenant principalement à la communauté chrétienne, ont dû abandonner leurs maisons le 25 juin 2014 après la chute d'obus de mortier à proximité des habitations; considérant que, depuis 2003, au moins la moitié des chrétiens d'Iraq auraient quitté le pays; considérant que, selon l'organisation Open doors international, le nombre des chrétiens d'Iraq a fortement diminué: de 1,2 million au début des années 1990, ils seraient aujourd'hui entre 330 000 et 350 000; considérant que la protection des chrétiens d'Iraq dé ...[+++]

E. whereas up to 10 000 people from the predominately Christian communities of Qaraqosh (also known as Al-Hamdaniya), a historic Assyrian town, fled their homes on 25 June 2014 after mortar rounds landed near the town; whereas since 2003 at least half of Iraq’s Christians are believed to have left the country; whereas according to Open Doors International the number of Christians in Iraq has significantly dropped from 1.2 million at the beginning of the 1990s to between 330 000 and 350 000 now; whereas the protection of Iraq’s Christians relies mainly on the armed forces of the Kurdistan Regional Government (Peshmergas), without adequ ...[+++]


N. considérant que jusqu'à 10 000 habitants de Qaraqosh (ville connue sous le nom d'Al-Hamdaniya à l'époque assyrienne), appartenant principalement à la communauté chrétienne, ont dû abandonner leurs maisons le 25 juin 2014 après la chute d'obus de mortier à proximité des habitations; que, depuis 2003, au moins la moitié des chrétiens d'Iraq auraient quitté le pays; que, selon l'organisation Open doors international, le nombre des chrétiens d'Iraq a fortement diminué: de 1,2 million au début des années 1990, ils seraient aujourd'hui entre 330 000 et 350 000;

N. whereas up to 10 000 people from the predominantly Christian communities of Qaraqosh (also known as Al-Hamdaniya), a historic Assyrian town, fled their homes on 25 June 2014 after mortar rounds landed near the town; whereas since 2003 at least half of Iraq’s Christians are believed to have left the country; whereas according to Open Doors International the number of Christians in Iraq has significantly dropped from 1.2 million at the beginning of the 1990s to between 330 000 and 350 000 now;


G. considérant qu'au moins 35 personnes ont été tuées et des dizaines blessées le 25 décembre 2013 lors d'attentats à la bombe dans les quartiers chrétiens de Bagdad; considérant que la communauté chrétienne en Iraq est la cible d'attaques délibérées et aveugles de terroristes depuis de nombreuses années; considérant que, depuis 2003, la moitié des chrétiens d'Iraq au moins aurait quitté le pays;

G. whereas on 25 December 2013 at least 35 people were killed and dozens more wounded in bomb attacks in Christian areas of Baghdad; whereas the Christian community in Iraq has suffered deliberate and senseless targeting by terrorists for many years; whereas since 2003 at least half of Iraq’s Christians are believed to have left the country;


I. considérant qu'au moins 35 personnes ont été tuées et des dizaines blessées le 25 décembre 2013 lors d'attentats à la bombe dans les quartiers chrétiens de Bagdad; considérant que, depuis 2003, on estime que la moitié des chrétiens d'Iraq au moins a quitté le pays;

I. whereas on 25 December 2013 at least 35 people were killed and dozens more wounded in bomb attacks in Christian areas of Baghdad; whereas since 2003 at least half of Iraq’s Christians are believed to have left the country;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. considérant qu'au moins 35 personnes ont été tuées et des dizaines blessées le 25 décembre 2013 lors d'attentats à la bombe dans les quartiers chrétiens de Bagdad; considérant que, depuis 2003, on estime que la moitié des chrétiens d'Iraq au moins a quitté le pays;

H. whereas on 25 December 2013 at least 35 people were killed and dozens more wounded in bomb attacks in Christian areas of Baghdad; whereas since 2003 at least half of Iraq’s Christians are believed to have left the country;


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je vais lire très lentement et je devrais peut-être aussi le faire dans les deux langues: «Au cours de son mandat, un nouveau gouvernement libéral consacrera ses excédents budgétaires»—au pluriel parce qu'il y en aura plus d'un—«pour moitié à la baisse des impôts et à l'allégement de la dette nationale et pour moitié aux dépenses de programmes».

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I will read very slowly and perhaps I should add the French version too: “We will allocate our budget surpluses”, with an s because there will be more than one, “so that over the course of our mandate”, un mandat en français, “one half will be spent to improve our programs and one half will go to tax cuts and reduction of the debt”.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, afin d'être certains que le député ne le manquerait pas, nous avons écrit ceci en lettres foncées dans la marge de la page 24: «Au cours de son mandat, un nouveau gouvernement libéral consacrera ses excédents budgétaires pour moitié à la baisse des impôts et à l'allégement de la dette nationale et pour moitié aux dépenses de programmes pour répondre à nos b ...[+++]

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, to make sure the hon. member did not miss it, we outlined in dark lettering on the side of page 28 the following: “We will allocate our budget surpluses so that over the course of our mandate, one half will be spent to improve our programs, and one half will go to tax cuts and reduction of the debt”.


Par une chaude journée d'été en l'an 1941, il y a une cinquantaine d'années, dans la petite ville polonaise de Jedwabne, dans le nord-est de la Pologne, une moitié de la population, 1 600 chrétiens, massacrait l'autre moitié, 1 600 juifs, hommes femmes et enfants.

One warm summer day in 1941, almost 50 years ago, in the small Polish town of Jedwabne in northeast Poland, half the town's population, 1,600 Christians in number, massacred the other half, 1,600 Jewish men, women and children.


Répondant à un des participants qui lui avait demandé ce qui arriverait si les fédéralistes perdaient le référendum, M. Chrétien s'est lancé dans une longue explication qui s'est terminée sur ces mots: «On ne peut pas être moitié-moitié.

When Mr. Chrétien was asked by one of his questioners what would happen following a federalist loss in a referendum, he gave a rather lengthy answer, which he ended by saying, " You cannot be half-and-half.


M. Jean-Guy Chrétien: La moitié pour Corbeil, la moitié pour l'autre.

Mr. Jean-Guy Chrétien: Half goes to Corbeil and the other half to the other one.[English]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moitié des chrétiens ->

Date index: 2024-02-27
w