Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réseau... Qui vous connaissez
Vous connaissez ...
Vous connaissez ... le tabac

Vertaling van "mois vous connaissez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Réseau... Qui vous connaissez

Networking... It's Who You Know


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Réal Ménard: Tout comme moi, vous connaissez les dispositions de l'article 365, que conteste actuellement un couple gai de Montréal.

Mr. Réal Ménard: You and I both know the provisions of section 365, which is currently being challenged by a gay couple in Montreal.


Vous êtes plus qualifié que moi pour répondre à cette question, ou peut-être posez-vous des questions dont vous ne connaissez pas la réponse, je ne le sais pas.

You're more competent to answer this question than I am, or maybe you ask questions only if you don't know the answer to them.


Je ne sais pas si vous connaissez la ministre personnellement, mais moi, vous connaissant toutes les deux, je peux vous dire que la ministre a un engagement ferme envers les langues officielles et que les investissements qui seront effectués dans le cadre de la feuille de route seront sûrement faits avec la même passion et les mêmes priorités que vous fixez, de façon commune, avec la ministre.

I am not sure whether you know her personally, but I know you both, and I can tell you that the minister is strongly committed to official languages and that the investments made as part of the Roadmap will certainly be made with the same enthusiasm and the same priorities that you have and share with the minister.


Vous connaissez comme moi les tendances démographiques qui nous obligent à agir pour garantir aux retraités de demain des pensions décentes.

We are all aware of the demographic trends which oblige us to take action in order to ensure that those who retire in the future will have decent pensions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voilà le seul acquis dont il faille tenir compte, parce que, comme beaucoup, nous pensons qu’on ne fera jamais mieux et plus que le résultat de ce travail collectif et démocratique élaboré pendant dix-huit mois. Vous connaissez naturellement la position de notre institution à propos de cet acquis.

This is the only thing that should be taken as established because at best, we do not think that anything better or greater can ever be done than this collective, democratic effort, which took eighteen months. You are of course aware of our institution’s position regarding this result.


Voilà le seul acquis dont il faille tenir compte, parce que, comme beaucoup, nous pensons qu’on ne fera jamais mieux et plus que le résultat de ce travail collectif et démocratique élaboré pendant dix-huit mois. Vous connaissez naturellement la position de notre institution à propos de cet acquis.

This is the only thing that should be taken as established because at best, we do not think that anything better or greater can ever be done than this collective, democratic effort, which took eighteen months. You are of course aware of our institution’s position regarding this result.


Vous me connaissez maintenant. Comme vous le savez, j'ai été moi-même victime d'un cancer il y a cinq ans.

You know me now and know that I, myself, had cancer five years ago.


Je ne veux pas réduire la qualité des contrôles ni le niveau d’information et de certification requis par une réglementation que vous connaissez comme moi.

I do not want to lower the quality of the controls or the level of information and certification required by rules with which we are all familiar.


Vous connaissez la fin de l'histoire mais permettez-moi de vous assurer que cela n'a pas été une mince affaire et que nous avons longtemps cru que les commissaires n'obtiendraient pas un bon accord. Mais ils y sont finalement parvenus et, en cela, ils méritent toutes nos félicitations.

You know the outcome, but let me assure you that it was nevertheless a difficult journey, and that for a long time it looked like the Commissioners would not succeed in reaching a sound agreement. But they did anyway, and they deserve all our congratulations on that score.


Nous avons vu que vous connaissez bien les résolutions que nous avons votées dans ce Parlement, toujours à une très large majorité, pour ne pas dire une quasi-unanimité, encore tout récemment, au mois de février dernier.

We have seen that you are well acquainted with the resolutions we have voted for in Parliament, always by a huge majority, if not practically unanimously, including as recently as last February.




Anderen hebben gezocht naar : réseau qui vous connaissez     vous connaissez     vous connaissez le tabac     mois vous connaissez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mois vous connaissez ->

Date index: 2023-11-28
w