J
e dois vous préciser, Dr de la Rocha, que lorsqu'une personne est soumise à une ordonnance de probation et qu'elle est condamnée avec sursis, vous devez comprendre que si vous ne respectez pas les conditions de l'ordonnance, et si vous commettez un acte criminel et que vous êtes déclaré coupable de l'une ou de l'autre de ce
s infractions, vous pourrez devoir vous présenter de nouveau devant moi pour recevoir une peine relativement à cette infraction, si vous
n'avez pas choisi d'interjeter appel de ...[+++]la déclaration de culpabilité ou avez interjeté appel et que l'appel a été rejeté ou que vous avez abandonné votre appel.I should point out to you, Dr. de la Rocha, that where a person has been placed on probation and sentence has been suspended, you must understand that should you breach the te
rms or condition of your probation, and in the event that you commit a criminal offence and you have been convicted or either one or the other, that you can be brought back before me to be sente
nced in relation to this offence, provided that you have not appealed that conviction, provided that you have appealed and the appeal has been dismissed, or you have withd
...[+++]rawn your appeal.