Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moins élevé puisqu'elle » (Français → Anglais) :

Quelques commentateurs ont suggéré une technologie sans fil qui offrira une solution pour les régions les plus reculées, puisqu'elle n'implique pas des coûts de construction élevés.

Some commentators have suggested that wireless-based technology will provide the solution in more remote areas, since its does not involve high engineering costs.


L’Europe reste une destination attractive pour les apprenants mobiles, puisqu’elle représente une part stable d’environ 45 %[6] de l’ensemble de la population étudiante participant à la mobilité internationale, population qui devrait s’élever de quelque 4 millions d’individus actuellement à 7 millions d'ici à la fin de la décennie.

Europe remains an attractive destination for mobile learners with a stable share of around 45%[6] of the internationally mobile student population, a population expected to grow from around 4 million today to 7 million by the end of the decade.


Elle conclut qu'en fait, le nombre d'enfants décédés à cause de mauvais traitements est probablement beaucoup plus élevé puisque 5 p. 100 des décès d'enfants de moins de 5 ans classés dans la catégorie des accidents (à l'exclusion des accidents de la circulation) ou dans la catégorie des symptômes et des troubles de santé mal définis ont en fait été causés ou considérablement favorisés par des mauvais traitements ou de la négligenc ...[+++]

She concluded that the actual incidence of child maltreatment deaths was probably much higher considering that " 5 per cent of all deaths to children under 5 years of age that [were] classified as accidents (excluding transportation accidents) and symptoms and ill defined conditions [were], in fact, caused or substantially contributed to by abuse or severe neglect.


Toutefois, le montant des aides publiques effectivement utilisé en 2009 a été nettement moins élevé, puisqu'il a atteint 1 106,6 milliards €, contre 957 milliards € en 2008.

However, the amount of public support actually used in 2009 was much lower and stood at € 1,106.6 billion. For 2008 it was € 957 billion.


40)Il ressort de l’évaluation que la directive sur les armes à feu a nettement contribué au bon fonctionnement du marché intérieur des armes à feu, puisquelle a encouragé leur circulation transfrontières tout en maintenant un niveau élevé de sécurité, qu’elle apporte une valeur ajoutée européenne et qu’elle est pertinente.

(40) The evaluation study showed that that the Firearms Directive has positively contributed to the functioning of the internal market supporting cross border movement of firearms and maintaining high levels of security, has EU added value and is relevant.


Lorsqu'on a lancé l'insuline synthétique, les deux entreprises ont fait valoir qu'elles pourraient vendre l'insuline aux diabétiques à un prix moins élevé puisqu'elle coûtait tellement moins cher à produire.

When synthetic insulin was introduced, both companies argued that they would be able to reduce or minimize the cost of insulin to diabetics because it was so much cheaper to produce.


La croissance du total des financements d'amorçage et de démarrage est encore plus frappante, puisqu'elle s'élève à près de 115%, pour un montant total de 6,4 milliards d'euros, soit l'équivalent du volume global de capital-risque investi deux ans plus tôt seulement.

Growth in total seed and start-up investment was even more striking, up by nearly 115% at EUR6.4 billion, a figure equivalent to the total volume of venture capital investments only two years earlier.


La fixation de prix est l'un des péchés capitaux du droit antitrust européen, qu'elle vise à maintenir des prix artificiellement élevés ou à freiner une baisse des prix, puisqu'elle lèse de la même manière le consommateur qui est privé de toute possibilité réelle de choix.

Price-fixing is one of the cardinal sins of EU antitrust law, irrespective of whether it is aimed at keeping prices artificially high or to minimise a drop in prices because it equally harms the consumer which is deprived of real choice.


La malnutrition aiguë est de plus en plus importante, puisquelle affectait 8 % des enfants âgés de moins de 5 ans dans le monde au cours de la période 1995-2003 et qu’elle est passée à 11 % au cours de la période 2000-2006[5].

The prevalence of acute malnutrition has risen, affecting 8% of the world's under-five children in the period 1995-2003, increasing to 11% in the period 2000-2006[5].


Ainsi, entre 1980 et 1992, le taux des revenus peu élevés au sein de cette même population est passé de 33 à moins de 21 p. 100. Même si les femmes âgées vivant seules continuent d'être davantage frappées par l'incidence des revenus peu élevés, soit 53 p. 100 en 1992, il convient de noter qu'il s'agit d'une baisse sensible puisqu'elle était de 70 p. 100 en 1980.

For example, between 1980 and 1992 the incidence of low income among seniors fell from one-third to less than 21 per cent. While single elderly women continue to have a much higher incidence of low income, 53 per cent in 1992, this figure was down significantly from 70 per cent in 1980.


w