Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moins inopérantes permettez-moi " (Frans → Engels) :

Si l'Office des eaux du Nunavut s'inquiète du financement, c'est notamment parce qu'il a vu, dans le passé, d'autres projets de loi adoptés sans que les sommes nécessaires soient affectées, ce qui a rendu les lois plus ou moins inopérantes. Permettez-moi de vous donner l'exemple du projet de loi C-34, qui a été adopté par le Parlement du Canada en décembre 2006.

I want to refer to Bill C-34 that was passed by the Parliament of Canada back in December 2006.


Permettez-moi de vous en citer quelques-unes: la représentation d'un produit du tabac ou d'un emballage d'un produit du tabac est interdite; les éléments de marque de produits du tabac ne peuvent occuper un espace supérieur à 10 p. 100 de la surface du matériel promotionnel, ni occuper un espace supérieur à l'espace occupé par le nom de l'événement; la promotion de commandites ne peut paraître dans une publication dont moins de 85 p. 100 d'électeurs sont des adultes ou être diffusée par la radio ou la télévision, lorsque moins de 85 p. 100 du public est composé d'adulte; l ...[+++]

Allow me to mention some of them: the representation of a tobacco product or of a tobacco product package is prohibited; tobacco product trademarks may only occupy 10 per cent or less of the surface of any promotional material, nor take up more space than the space taken up by the name of the events; sponsorship advertisements may not appear in any publication with a readership made up of less than 85 per cent of adults, or be broadcast on radio or television when less than 85 per cent of the viewers are made up of adults; sponsorship advertisements cannot be put up within a 200-metre radius of a primary school or high school; sponsorship advertisements cannot use professional models ...[+++]


Permettez-moi de donner quelques exemples d'infractions réellement commises pour lesquelles a été imposée une peine d'emprisonnement de six mois ou plus: agression armée, assortie d'une peine d'emprisonnement de 13 mois dans un premier cas et de deux ans moins un jour dans un deuxième cas; possession d'une substance inscrite à l'annexe 1 en vue d'en faire le trafic; agression sexuelle; introduction par effraction; possession d'outils de cambriolage; vol qualifié; multiples chefs d'accusation pour utilisation de faux documents; possession d'une marque contrefaite; poss ...[+++]

Let me state for the record some examples of offences from actual cases where terms of imprisonment of six months or greater were imposed: assault with a weapon, which resulted in 13 months in jail in one case and two years less a day in jail in another; possession of a schedule 1 substance for the purpose of trafficking; sexual assault; breaking and entering; possession of tools of breaking and entering and theft; robbery; multiple counts of forgery; possession of counterfeit mark; possession of instruments to be used to commit forgery; causing death via criminal negligence; manslaughter; and finally, murder.


Tout ce qui se passe avec le congé de maternité draconien, permettez-moi de vous le dire, Madame, c’est que, dans mon pays, de moins en moins de jeunes femmes trouvent un emploi parce qu’il faudrait être complètement fou pour engager une jeune femme si on a une petite entreprise.

All that is happening with draconian maternity leave, let me tell you, Madam, is that fewer and fewer young women in my country are getting jobs because you would have to be stark staring mad to employ a young woman if you have a small business.


– (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de vous assurer que si je devais un jour courir un 100 mètres, je mettrais au moins 15 secondes. Il n’y a donc pas de problèmes majeurs en ce qui me concerne, du moins pas à cet égard.

– Mr President, let me assure you that if ever I were to run the 100 metres, it would take me at least 15 seconds, so there is no major problem with me – at least not in that respect.


Permettez-moi de citer un exemple typique: il y a deux ans, le Conseil a adopté un règlement introduisant l’identification électronique individuelle obligatoire de tout ovin et caprin destiné à l’abattage de moins de 12 mois.

Let me quote a typical example: two years ago, the Council adopted a regulation introducing the requirement for the compulsory individual electronic identification of each individual ovine and caprine animal intended for slaughter under the age of 12 months.


Permettez-moi cependant une mise en garde contre tout retard supplémentaire, même causé par le Conseil. En effet, les consommateurs attendent depuis fort longtemps de pouvoir bénéficier de factures de réparation moins élevées et de primes d'assurance moins chères, pendant que de longs débats se déroulent ici au Parlement et dans les États membres.

Let me sound a warning, however, against further delays, including any that might be caused by the Council, because consumers have been waiting quite a long time now for lower repair bills and cheaper insurance premiums while these lengthy discussions have been taking place here in the House and among the Member States.


Que le succès d'une telle entreprise dépende très fortement de la présidence, nous le savons au moins depuis la Charte des droits fondamentaux. À cet égard, permettez-moi de dire que vu la "jeunesse" du président du Conseil, j'avais également craint que la présidence de la Convention soit également constituée de "jeunes loups".

The Charter of Fundamental Rights was our most recent opportunity to learn that the success of such a process largely depends on who presides over it, so let me say that the youthful attire of the President-in-Office led me to fear that the Convention would be given a rather ‘young’ and ‘dynamic’ chair.


Néanmoins, permettez-moi de dire clairement qu'une société dominante sur un marché ne peut pas indirectement intimider des concurrents en poussant ses clients à acheter moins de produits de ses concurrents.

However, let me make it quite clear that a dominant company on any market cannot indirectly bully competitors by pushing its customers to buy less of the competitors' products.


Mais permettez-moi egalement de dire que dans le domaine de l'energie, l'Italie ne parait pas aussi decidee que dans d'autres secteurs, a mettre en oeuvre la strategie communautaire. A titre d'exemple, je voudrais evoquer l'objectif approuve par les Douze, de reduire, a l'horizon de 1995, a moins de 15 % la part de l'electricite produite a partir des hydrocarbures.

But allow me to say that in the energy field Italy seems less determined to implement the Community strategy than in other sectors: for example, as regards the target adopted by the Twelve of reducing the share of electricity generated from hydrocarbons to less than 15% by 1995.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moins inopérantes permettez-moi ->

Date index: 2022-10-25
w