Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours d'un mois donné
Au cours du même mois
Elle-même
Livraison même mois
Lui-même
Moi-même
Soi-même
Vive moi-même

Traduction de «moi-même vivons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vive moi-même [ vive moi-même : marijuana et haschich parlons-en franchement ]

Stay Real [ Stay Real: straight talk about marijuana and hashish ]


lui-même | elle-même | soi-même | moi-même

speaking


au cours d'un mois donné [ au cours du même mois ]

in any one month


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce sont là les expériences très réelles que le Dr Barrett et moi-même vivons tous les jours.

Those are the very real experiences that Dr. Barrett and I experience every day.


Dans cette région de l'Île-du-Prince-Édouard, où M. Brothers et moi-même vivons, la sous-station à laquelle nous sommes connectés reçoit actuellement 33 mégawatts d'énergie éolienne pour alimenter une région dont les besoins en énergie sont en moyenne de 8 à 10 mégawatts — je crois que cela peut aller jusqu'à 12 mégawatts en période de pointe.

In this particular area of Prince Edward Island, where both Mr. Brothers and I live, we are now seeing, on the substation that we connect to, 33 megawatts of wind for an area that has an average demand of 8 megawatts to 10 megawatts — I think it peaks at 12 megawatts.


Je rappelle que Bill Siksay, M. Abbott et moi-même vivons à Vancouver.

I would like to point out that Bill Siksay, Mr. Abbott, and I live in Vancouver.


- (EN) Monsieur le Président, vous, le commissaire et moi-même vivons tous trois avec un handicap.

– Mr President, you, the Commissioner and I all live with a disability.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que nous vivons aujourd’hui, Monsieur le Président, ce n’est pas, selon moi, une crise monétaire de l’Union, ce n’est même pas une crise de notre monnaie unique, mais plutôt une crise de gouvernance de l’Union.

What we are currently experiencing, Mr President, is not, in my opinion, a monetary crisis in the Union, it is not even a crisis of our single currency; rather, it is a crisis of EU governance.


Siobhan et moi-même vivons le monde comme n'importe qui.

Siobhan and I experience the world as such ordinary people.


Ce n'est pas pour cette raison que je prends la parole, même si je prends des mesures pour lutter contre ce que mes collègues britanniques et moi-même vivons régulièrement lorsque nous voyageons entre Londres et Strasbourg.

That is not the reason why I am standing up although I am taking action about what happens to me and my other colleagues from the English contingent regularly when we fly from London to Strasbourg.


Par rapport à tous ces points, je voudrais souligner que j’ai le sentiment et je vois même une lueur d'espoir en ce jour si pénible que nous vivons, que la volonté des pays membres, mais je crois aussi de nos citoyens, est que cette crise de l’Irak, qui a fait couler tellement d’encre et continuera de le faire les semaines et mois à venir, voire les années à venir, serve de point de départ pour que nous, en tant que UE, tirions d'importantes conclusions sur nos propres institutions, notre propre rôle, sur les défis que nous devons rel ...[+++]

I should like to say here that I have a feeling, perhaps a ray of optimism on this dark and difficult day, that it is the will of the Member States and, I believe, of our citizens, that the crisis in Iraq – which has given rise to so much discussion and will surely continue to do so over coming weeks and months, perhaps even years – should now be used as a springboard by the European Union for drawing important conclusions about its own institutions, about our role, about the challenges we face and about how we can deal with this situation more effectively.


Habitant moi-même dans la région Sarre-Lor-Lux Sud de la Belgique, je sais que c'est là que se crée l'Europe, que nous vivons l'Europe au quotidien et que, effectivement, le citoyen fait vivre pleinement la construction européenne.

As I live in the Sarre-Lor-Lux Sud region of Belgium, I am well aware that the regions are where Europe is being created. They are where we live the European experience on a daily basis and where the people make European construction come alive.


Mes collègues de travail et moi-même vivons dans l'incertitude dans l'attente des décisions sur la conclusion des contrats et, par-dessus tout, des décisions relatives aux offres d'emploi de Bombardier.Ce processus de privatisation dure depuis trop longtemps.

My co-workers and myself have been in limbo awaiting decisions on contract finalization and most of all, job offers from—Bombardier—.This whole privatization process has dragged on far too long.




D'autres ont cherché : vive moi-même     au cours d'un mois donné     au cours du même mois     elle-même     livraison même mois     lui-même     moi-même     soi-même     moi-même vivons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même vivons ->

Date index: 2024-01-10
w