Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même lus nous " (Frans → Engels) :

Nous avons pris cette décision avec l'accord et le concours des membres de la Commission chargés des portefeuilles concernés, des vice-présidents coordonnateurs, de moi-même ainsi que du président.

We took this decision with the agreement and involvement of the Member of the Commission responsible, the coordinating Vice-President, myself and the President, too.


Il nous demande tout simplement de mettre les choses dans le bon ordre pour réussir. Il évoque clairement les conditions d'une période de transition si le Royaume-Uni la demande. Et il nous demande d'organiser ce retrait ordonné en tenant compte d'une future relation, ce que j'ai appelé moi-même dès le début "the new partnership", le nouveau partenariat.

It requires that work be done in the right order to succeed; It refers to the conditions for a transitional period if such a period is requested by the United Kingdom; And it requires that the orderly withdrawal takes into account the future relationship, which I refer to as a new partnership.


Dans tous ces courriels issus de l'enquête de la police que vous nous avez lus dans cette enceinte et que j'ai moi-même lus, il est question tantôt du critère constitutionnel de la résidence, tantôt du critère de la résidence principale. Il y a en fait beaucoup de confusion parmi nous relativement à ces questions, entre autres.

All of those emails that you read into the record, which I have read as well from the police undertaking, intermittently quote the constitutional question of residency and the question of primary residency, some of the issues that we're all confused about here, actually.


Et, cet été, nous avons réussi à mieux contrôler la route de la Méditerranée centrale: les arrivées y ont diminué de 81% en août par rapport au même mois de l'année dernière.

And this summer, we managed to get more control over the Central Mediterranean route with arrivals in August down by 81% compared to the same month last year.


Il nous manquera, car il était l'incarnation même de l'Europe et, pour moi, un véritable intime et allié.

He was a true confidant and ally to Europe and to me personally, and for this he will be missed.


Le plan d'investissement pour l'Europe de 315 milliards d'euros, dont nous sommes convenus ensemble, ici même, il y a tout juste douze mois, a déjà mobilisé 116 milliards d'euros d'investissements, depuis la Lettonie jusqu'au Luxembourg, dans sa première année d'application.

The €315 billion Investment Plan for Europe, which we agreed together here in this House just twelve months ago, has already raised €116 billion in investments – from Latvia to Luxembourg – in its first year of operation.


Lorsque le président Barroso et moi-même rencontrons nos homologues, ces positions communes nous permettent de nous exprimer au nom de l'Union tout entière.

When President Barroso and I meet with our counterparts, we build on these common positions and speak on behalf of the Union as a whole.


Nous, c'est-à-dire Franz Fischler et moi-même, nous participons à cette rencontre pour répondre à la demande sans précédent, émanant de nos citoyens, d'approfondissement du débat et de l'action dans ce domaine.

We, that is Franz Fischler and I, have embarked on this exercise due to the unprecedented demand there is from our citizens for more debate and action on these subjects.


Dans tous les documents que nous avons lus et que nous lisons—et je suis moi-même avocat—, on tente de s'écarter non pas des avocats en soi, mais du processus accusatoire, du moins dans la mesure où les enfants sont concernés.

In any of the literature we've read and were reading—and I am a lawyer—they were trying to move away not from lawyers per se but from the adversarial thing here as far as children are concerned.


CONCLUSION En vous indiquant ces pistes de réflexion qui correspondent aux questions qu'en tant que Commissaire chargé du Marché Intérieur je me pose moi- même, j'ai voulu attirer votre attention sur les objectifs que nous voulons atteindre, sur les difficultés qui nous attendent et sur l'existence de certains instruments qui pourraient nous permettre de les surmonter.

CONCLUSION By pointing out these new possibilities, which are matters of concern to me as the Member of the Commission with special responsibility for the single market, I wanted to draw your attention to the objectives we wish to achieve, the difficulties we shall encounter and ways in which we could overcome those difficulties.




Anderen hebben gezocht naar : moi-même     nous     j'ai appelé moi-même     j'ai moi-même     dans tous     vous nous     rapport au même     cet été nous     était l'incarnation même     ici même     dont nous     barroso et moi-même     positions communes nous     fischler et moi-même     suis moi-même     documents que nous     pose même     conclusion en vous     objectifs que nous     moi-même lus nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même lus nous ->

Date index: 2022-07-17
w