Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même l'occasion récemment " (Frans → Engels) :

Le sénateur Kinsella: Le sénateur Beaudoin et moi-même avons récemment eu l'occasion de participer à une réunion très intéressante des parlementaires des Amériques à Québec.

Senator Kinsella: For the record, recently Senator Beaudoin and I had an opportunity to participate in a very interesting meeting of Parliamentarians of the Americas in Quebec City.


Mon épouse, Florence, et moi-même avons récemment eu l'occasion de travailler comme consultants pour l'ACDI à la suite d'une demande que l'Ukraine avait adressée au Canada pour que nous aidions la Cour suprême de ce pays à formuler de nouvelles lois sur les questions concernant les services à la jeunesse.

My wife, Florence, and I recently had the opportunity to work as consultants to CIDA on an invitation from Ukraine to Canada to assist their Supreme Court in formulating new legislation on issues related to youth services.


Ma collègue, Anita Neville et moi-même, étions récemment en Asie à l'occasion d'un voyage portant sur l'immigration.

My colleague Anita Neville and I were in Asia recently on an immigration-related trip.


En outre – et je l’ai moi-même vu récemment dans le parc d’activités de Cross Hands au pays de Galles – de nombreuses petites entreprises de transformation alimentaire et de conditionnement travaillent pour des chaînes de petite et grande tailles produisant des produits de marque propre.

Also – and I saw this recently myself in Cross Hands Business Park in Wales – there are many small food processing and packaging companies which work for small and large chains producing own-brands.


En outre – et je l’ai moi-même vu récemment dans le parc d’activités de Cross Hands au pays de Galles – de nombreuses petites entreprises de transformation alimentaire et de conditionnement travaillent pour des chaînes de petite et grande tailles produisant des produits de marque propre.

Also – and I saw this recently myself in Cross Hands Business Park in Wales – there are many small food processing and packaging companies which work for small and large chains producing own-brands.


Ayant moi-même visité récemment le Tchad et la base de la mission de maintien de la paix de l’UE à l’est de ce pays, je suis convaincu que cette mission garantira la sécurité pour l’apport de l’aide humanitaire à des centaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées, ainsi que la protection du personnel humanitaire présent sur le terrain.

As someone who has recently visited Chad and the EU peacekeeping mission base in the east of this country, I am convinced that this mission will provide security for the provision of humanitarian relief to hundreds of thousands of refugees and displaced persons, as well as protection for humanitarian personnel in the field.


- (EN) M. le Président, mes collègues et moi-même avons récemment été témoins d’un phénomène très étrange dans le Terminal 1B de l’aéroport de Frankfort.

- Mr President, my colleagues and I recently witnessed a very strange phenomenon at Terminal 1B of Frankfurt Airport.


J'ai moi-même comparu récemment devant le Comité de la procédure et des affaires de la Chambre, dont tous les membres devaient respecter des limites de temps imposées par le comité même.

I put in an appearance recently before the procedure and House affairs committee where all the members were under time limitations imposed by the will of the committee itself.


De plus, ma collègue, Mme Wallström, et moi-même avons récemment donné notre accord à un certain nombre d’initiatives devant intervenir dans ce domaine.

Moreover, my colleague Mrs Wallström and I recently agreed on a number of initiatives to be taken in this area.


Bon nombre de mes collègue du Comité de la défense et moi-même avons récemment eu l'occasion de nous rendre en Allemagne afin de nous renseigner sur la position adoptée par les forces armées allemandes et d'obtenir leur point de vue ainsi que celui des fonctionnaires du ministère des Affaires étrangères au sujet de la situation au Kosovo.

A number of my colleagues and I on the defence committee had the opportunity to visit Germany recently to get briefings on what was happening with the German armed forces and their views along with the foreign ministry officials' views of what was going on in Kosovo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même l'occasion récemment ->

Date index: 2025-04-08
w