Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours d'un mois donné
Au cours du même mois
Déclaration faite sous serment par devant moi
Elle-même
Lui-même
Moi-même
Retrouver devant les mêmes guichets
Soi-même
Vive moi-même

Traduction de «moi-même devant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vive moi-même [ vive moi-même : marijuana et haschich parlons-en franchement ]

Stay Real [ Stay Real: straight talk about marijuana and hashish ]


lui-même | elle-même | soi-même | moi-même

speaking


au cours d'un mois donné [ au cours du même mois ]

in any one month


retrouver devant les mêmes guichets

knock at the same doors


déclaration faite sous serment par devant moi

sworn to before me
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. Une action en constatation de non-contrefaçon visée à l'article 32, paragraphe 1, point b), pendante devant la division centrale est suspendue dès qu'une action en contrefaçon visée à l'article 32, paragraphe 1, point a), est engagée entre les mêmes parties ou entre le titulaire d'une licence exclusive et la partie demandant la constatation de non-contrefaçon au sujet du même brevet devant une division locale ou régionale dans un délai de trois mois à compter de la date à laquelle l'action a été engagée devant la division centrale.

6. An action for declaration of non-infringement as referred to in Article 32(1)(b) pending before the central division shall be stayed once an infringement action as referred to in Article 32(1)(a) between the same parties or between the holder of an exclusive licence and the party requesting a declaration of non-infringement relating to the same patent is brought before a local or regional division within three months of the date on which the action was initiated before the central division.


Le droit de l’Union, dans le cadre concret de la garantie des créances salariales en cas d’insolvabilité de l’employeur, en particulier les articles 4 et 10 de la directive 80/987/CEE (1), doit-il être interprété en ce sens qu’il s’oppose à une disposition du droit national qui garantit uniquement les créances échues dans les six mois qui précédent la formation du recours en insolvabilité de l’employeur même lorsque les travailleurs ont attaqué devant le tribunal du travail leur employeur en vue d’obtenir la fixation judiciaire du montant impayé et le recouvrement forcé de ce ...[+++]

Is European Union law in the specific context of guarantees covering wage claims in the event of the employer’s insolvency, in particular Articles 4 and 10 of Directive 80/987/EEC, (1) to be interpreted as precluding provisions of national law which guarantee only claims falling due in the six months preceding the initiation of insolvency proceedings against the employer, even where the employees have brought an action against their employer before the Tribunal do Trabalho (Labour Court) with a view to obtaining a judicial determination of the amount outstanding and an enforcement order to recover those sums?


Cette situation a été plusieurs fois condamnée par des organisations de la société civile et je l’ai moi-même dénoncée devant la Commission européenne et devant cette Assemblée.

This situation has been repeatedly condemned by civil society organisations and I myself have denounced it before the European Commission and in this very Chamber.


Je crois que cette question, à laquelle j’ai répondu plusieurs fois devant la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, vaudra peut-être à M. Catania une mention en première page des journaux italiens, mais je pensais que l’obligation de dire la vérité devant ce Parlement lui aurait imposé le même devoir qu’à moi-même: il faut se rappeler que le gouvernement de l’époque a formellement nié être au courant de l’affaire Abou Omar, ce qu’il a fait sans que la preuve du contraire ne soit apportée.

I think that this question, which I have answered several times before the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, may well gain Mr Catania a mention in some headline in the Italian newspapers, but I would have thought that the obligation to tell the truth to this Parliament would have imposed on him the same duty as it does on me: to remember that the government at that time formally denied any knowledge of the Abu Omar case and did so without there being any proof to the contrary.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On sent donc bien que les intérêts sont partagés entre pays développés et pays en développement et nous devons - et je crois que c'est notre position à Mme Reding et moi-même devant vous aujourd'hui - être bien conscients que la promotion de la diversité culturelle ne doit pas se résumer à la défense par chaque État membre de son industrie nationale.

It is therefore clear to us that developed countries and developing countries share the same interests and we must – and this is the position Mrs Reding and I want to put to you today – be fully aware that the promotion of cultural diversity cannot be reduced to the defence by each Member State of its own national industry.


Le 16 novembre dernier, je comparaissais moi-même devant cette Assemblée pour commenter les graves inondations au Royaume-Uni, en Irlande, en Espagne, en France et en Italie, et je voudrais répéter la préoccupation de la Commission, qui s’associe aux manifestations de soutien et de solidarité de l’Assemblée envers les victimes de la nouvelle catastrophe qui a eu lieu au Portugal.

On 16 November 2000, I myself appeared before this House to comment on the extremely serious floods in the United Kingdom, Ireland, Spain, France and Italy, and I should like once again to express the Commission’s concern about these matters. We wish to be associated with the demonstrations of support and solidarity addressed by this House to the victims of this new disaster, specifically in Portugal.


J’ai d’ailleurs dit que j’y prendrais ma part en me rendant moi-même devant chacun des parlements nationaux. Demain, je serai à Londres.

I have said, furthermore, that I would play my part by visiting each of the national parliaments. Tomorrow, I shall be in London.


La Commission recommande donc que le Groupe de haut niveau poursuive l'exercice au niveau des « sherpas » et du groupe de travail dans les mois à venir et durant l'année 2005, le Groupe de haut niveau devant lui-même se réunir avant la fin de 2005.

For these reasons the Commission recommends that the High Level Group continue the exercise at "sherpas" and working group levels over the coming months, and during 2005, with the High Level Group itself being convened before the end of 2005.


Le même mois, une réunion organisée par la Commission a donné la possibilité aux Etats membres participant à cette expérience de présenter et de discuter devant l'ensemble des Etats membres et la Commission les résultats de leurs rapports d'évaluation.

During the same month a meeting organised by the Commission provided an opportunity for the participating Member States to present and discuss the results of their assessment reports with all the Member States and the Commission.


Je me trouve moi-même devant le même dilemme, puisque le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles se réunit ce matin.

I find myself exactly in the same problem with Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs this morning.




D'autres ont cherché : vive moi-même     au cours d'un mois donné     au cours du même mois     elle-même     lui-même     moi-même     retrouver devant les mêmes guichets     soi-même     moi-même devant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même devant ->

Date index: 2022-10-19
w