Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cuisse-dame
Cuisse-madame
Fais de l'air
Fous-moi la paix
Laisse-moi tranquille
Lâche-moi la grappe
Lâche-moi les baskets
Madame la Présidente
Madame la juge
Madame le Président
Madame le juge
Madame le maire
Madame le syndic
Madame le vice-maire
Madame le vice-syndic
Maire
Mme la Juge
Poire cuisse-madame
Président communal
Président de commune
Président du conseil communal
Présidente communale
Présidente de commune
Présidente du conseil communal
Pêche-madame de Flinders
Pêche-madame du Boutan
Pêche-madame pagus
Pêche-madame peren
Syndic
Séjour de moins de trois mois
Séjour inférieur à trois mois
Séjour n'excédant pas trois mois
Séjour ne dépassant pas trois mois
Va te faire cuire un œuf
Va te faire foutre
Va te faire voir
Va te faire voir ailleurs
Va te faire voir chez les Grecs
Va voir ailleurs
Va voir si j'y suis
Vice-présidente de commune
Vice-présidente du conseil communal

Vertaling van "moi madame " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
séjour de moins de trois mois | séjour inférieur à trois mois | séjour ne dépassant pas trois mois | séjour n'excédant pas trois mois

residence for less than three months


Madame le juge [ madame la juge | Mme la Juge ]

Madame Justice [ Madam Justice | Mme Justice ]


madame la Présidente [ madame le Président ]

Madam Speaker [ Madame Speaker ]


maire (1) | madame le maire (1) | syndic (2) | madame le syndic (2) | président du conseil communal (3) | présidente du conseil communal (3) | président de commune (4) | présidente de commune (4) | président communal (5) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


madame le maire (1) | madame le syndic (2) | présidente du conseil communal (3) | présidente de commune (4) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


madame le vice-maire (1) | madame le vice-syndic (2) | vice-présidente du conseil communal (3) | vice-présidente de commune (4)

Communal Vice President | Deputy Mayor


cuisse-madame | poire cuisse-madame | cuisse-dame

cuisse madame pear


pêche-madame de Flinders | pêche-madame peren

Flinders' sillago


pêche-madame du Boutan | pêche-madame pagus

Boutan's sillago


va te faire cuire un œuf [ va te faire voir ailleurs | va voir si j'y suis | laisse-moi tranquille | va voir ailleurs | va te faire voir | lâche-moi la grappe | lâche-moi les baskets | fous-moi la paix | va te faire voir chez les Grecs | va te faire foutre | fais de l'air ]

go jump in the lake [ take a hike ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous pouvions vous et moi, madame la Présidente, tenir une conversation sur ce sujet, je vous entends presque me dire: «Voyons, madame la députée, vous savez très bien que le ministre est lui-même un député du Québec et qu'il a à coeur les intérêts des Québécoises et des Québécois».

Madam Speaker, if you and I could have a conversation on the subject, I am almost convinced that you would tell me “The hon. member is well aware of the fact that the minister is himself from Quebec, and he takes Quebecers' interests to heart”.


Madame la présidente, étant donné que la ministre n'est arrivée qu'à 11 h 7, nous avons peut-être encore. Excusez-moi, madame Davies, laissez-moi terminer s'il vous plaît.

I'm sorry, but we'll have to— Madam Chair, given that the minister didn't show up until about seven after, maybe we've got another— Excuse me, Ms. Davies, let me finish, please.


Permettez-moi, Madame la Présidente, à propos du rapport Pieper, de dire un mot du paragraphe 55 relatif au Fonds d’ajustement à la mondialisation, dont je conteste le contenu et qui ne devrait pas avoir sa place dans notre débat.

Regarding the Pieper report, Madam President, allow me to say a word on paragraph 55 relating to the Globalisation Adjustment Fund, the content of which I dispute and which should not have a place in our debate.


Oui, madame Demers. Excusez-moi, madame la présidente.

Excuse me, Madam Chair, but wouldn't it be better to table the motion immediately in the House.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Excusez-moi, madame Block, mais. Il reste environ une minute, madame Block.

I'm sorry, Mrs. Block, but There's about a minute left, Mrs. Block.


(IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, permettez-moi, Madame la Présidente, de remercier pour son travail la commission des budgets qui, eu égard aux besoins du monde agricole, a cherché à fournir un cadre global de ressources pour résoudre les problèmes des exploitants laitiers et du lait, qui concernent certainement de nombreux pays européens aujourd’hui.

(IT) Madam President, ladies and gentlemen, allow me, Madam President, to thank the Committee on Budgets for its work which, with regard to the needs of the farming world, has sought to provide a global framework of resources to resolve the issue of dairy farmers and milk, which is certainly of concern to many European countries today.


Rassurez-moi, Madame la Commissaire, dites-moi que le plan d’action est prêt!

Can you reassure me, Commissioner, that the action plan is ready?


Excusez-moi, Madame, si j'ai été un peu longue, mais je crois que c'est un sujet essentiel, pour moi et pour nous tous.

Excuse me, Madam President, if I have spoken for too long, but I believe that this is a crucial subject, for me and for us all.


- (IT) Après avoir dit que j'ai voté en faveur du rapport Ramos, recommandant de faire preuve de vigilance pour que soient restitués à leurs propriétaires légitimes, immédiatement et sans frais, les terrains qui, dans les pays candidats, leur ont été soustraits par les régimes communistes, permettez-moi, Madame la Présidente, sans prendre trop de temps et sans vous demander la parole pour une affaire privée, de dire que vous m'avez retiré les mots de la bouche. En effet, j'aurais également dit à Mme Doyle qu'au mois de juin, nous voter ...[+++]

– (IT) Having declared that I voted for the Ramos report, and calling for vigilance to ensure that land seized by Communist regimes in the candidate countries is returned to the rightful owners forthwith and at no cost, allow me, Madam President, without further ado, to speak about a personal experience and say that you took the words from my mouth since I too would have told Mrs Doyle that, in June, there will be a vote on the anti-Fatuzzo amendment, within the framework of the Corbett report on the revision of the Rules of Procedure.


A titre personnel, permettez-moi, Madame, de saluer votre ferme engagement en faveur d'un sport propre, fidèle à ses valeurs, mais capable d'évoluer et d'intégrer la nouvelle donne économique et sociale.

Allow me to thank you, Madam Chairman, in a personal capacity for your unswerving commitment to ensuring that sport is clean, true to its own values, but capable of developing and accommodating a changing economic and social situation.


w