Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «moffett nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Moffett : Nous avons beaucoup réfléchi à cela, et nous nous demandons si le fait d'aider nos producteurs ne fera que prolonger le problème.

Mr. Moffett: We have done quite a bit of soul-searching around that idea, and we ask ourselves whether our helping the producers will just prolong the problem.


M. Moffett : Oui, nous consommons moins de la moitié de ce que nous produisons.

Mr. Moffett: Yes. We consume less than half of what we produce.


M. Moffett : Nous avons plaidé notre cause à Agriculture et Agroalimentaire Canada, soit essentiellement la même chose que ce que nous vous avons dit aujourd'hui.

Mr. Moffett: We have certainly made the pitch to Agriculture and Agri-Food Canada, essentially the same pitch you have heard here tonight.


Nous amorçons notre étude sur les programmes de gestion du risque et la façon dont ils interviennent dans le Cadre stratégique pour l'agriculture. Aujourd'hui, nous examinons le volet de l'élevage, et j'aimerais inviter à la table M. Clare Schlegel, du Conseil canadien du porc; M. Stephen Moffett, du Comité de protection du revenu agricole du Conseil canadien du porc; Mme Jennifer Fleming, directrice générale de la Fédération canadienne du mouton; ainsi que MM. Travis Toews et Ryder Lee, de la Canadian Cattlemen's Association, qui feront un exposé.

We are looking at the livestock side of it today, and I'd like to invite to the table Clare Schlegel, with the Canadian Pork Council; Stephen Moffett, with the Canadian Pork Council Safety Net Committee; Jennifer Fleming, who is the executive director of the Canadian Sheep Federation; and from the Canadian Cattlemen's Association, Travis Toews and Ryder Lee, who will be making their presentation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour répondre à la première partie, qui s'adresse surtout à M. Moffett, ce qui nous inquiète surtout et ce dont nous avons parlé beaucoup dans le cadre de la révision de la LCPE, c'est la lenteur à laquelle les substances sont inscrites à la liste des substances toxiques et le temps dont le gouvernement dispose une fois qu'elles y sont inscrites pour proposer un règlement et y mettre la touche finale.

To respond to the first part of the question, which was actually more for Mr. Moffet, part of what we've been concerned about and we've spoken at length about at the CEPA review is the lack of timelines that occur in terms of getting substances on the schedule of toxic substances, and after they're on the schedule of toxic substances, the length of the timelines the government has for proposing regulations and then finalizing regulations.


w