Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cassure modérée
Cuisson à température modérée
Droit
Droit communautaire-droit interne
Droit communautaire-droit national
Droit de l'UE-droit national
Droit de l'Union européenne-droit national
Droit national-droit communautaire
Droit national-droit de l'Union européenne
Droits sociaux
Droits sociaux fondamentaux
Droits économiques et sociaux
HMJ
HTA modérée
Hyperglycémie modérée à jeun
Hyperglycémie à jeun modérée
Hyperglycémie à jeun non diabétique
Hypertension artérielle modérée
Liberté sociale
Maladie cardiaque d'une sévérité modérée
Recourir à la force de façon trop modérée
Recourir à la force de manière trop modérée
Rupture modérée
Science juridique
Tempête tropicale modérée

Traduction de «modérée des droits » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hyperglycémie modérée à jeun [ HMJ | hyperglycémie à jeun non diabétique | hyperglycémie à jeun modérée ]

impaired fasting glucose [ IFG | impaired fasting glycemia | impaired fasting glycaemia ]


hypertension artérielle modérée | HTA modérée

moderate hypertension


recourir à la force de manière trop modérée [ recourir à la force de façon trop modérée ]

underreact with force




droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]

EU law - national law [ Community law - national law | European Union law - national law | national law - Community law | national law - European Union law ]


science juridique [ droit ]

legal science [ law | law branch(GEMET) | law(UNBIS) ]


droits sociaux [ droits économiques et sociaux | droits sociaux fondamentaux | liberté sociale ]

social rights [ economic and social rights | social freedom ]


maladie cardiaque d'une sévérité modérée

moderately severe cardiac disease




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Des ressources supplémentaires pour renforcer la sécurité: les coûts de traitement ayant sensiblement augmenté au cours des dernières années, une hausse modérée des droits de visa – qui n'ont pas été majorés depuis 2006 – sera appliquée (de 60 EUR à 80 EUR).

Additional resources to reinforce security: In view of significantly increased processing costs over the past years, a moderate increase of the visa fee (from €60 to €80)– which has not increased since 2006 – will be introduced.


Pour l'OCDE, les caractéristiques de la flexicurité peuvent globalement être définies comme suit: législation de protection de l'emploi modérée; participation élevée à l'apprentissage tout au long de la vie; dépenses importantes consacrées aux politiques (passives et actives) du marché du travail; systèmes d'allocations chômage généreux qui garantissent un équilibre entre droits et obligations; large couverture des systèmes de sécurité sociale; et importante présence syndicale.

The OECD characterises flexicurity broadly as follows: moderate EPL; high participation in lifelong learning; high spending on labour market policies (both passive and active); generous unemployment benefit systems balancing rights and duties; broad coverage of social security systems; and high trade union coverage.


17. demande que toute initiative destinée à mettre un terme aux combats en Syrie prenne en compte les exigences du droit international humanitaire, ainsi que des dispositions internationales en matière de droits de l'homme applicables en temps de guerre et en temps de paix, et le droit pénal international; invite l'Union à accroître la pression sur le régime Assad pour que celui-ci respecte les résolutions 2139 (2014), 2165 (2014) et 2191 (2014) du Conseil de sécurité de l'ONU, ainsi qu'à redoubler d'efforts afin d'assurer l'acheminement de l'aide humanitaire, notamment dans ...[+++]

17. Calls for any initiative to end the fighting in Syria to take into account the requirements of international humanitarian law and international human rights law, the latter being applicable during wartime and peacetime, as well as of international criminal law; calls on the European Union to increase pressure on the Assad regime to comply with UN Security Council Resolutions 2139 (2014), 2165 (2014) and 2191 (2014) and to step up its efforts to channel humanitarian aid, including in areas controlled by the Syrian moderate opposition and to assist in their capacity building; welcomes the pledges made during the Kuwait III conference ...[+++]


17. demande que toute initiative destinée à mettre un terme aux combats en Syrie prenne en compte les exigences du droit international humanitaire, ainsi que des dispositions internationales en matière de droits de l'homme applicables en temps de guerre et en temps de paix, et le droit pénal international; invite l'Union à accroître la pression sur le régime Assad pour que celui-ci respecte les résolutions 2139 (2014), 2165 (2014) et 2191 (2014) du Conseil de sécurité de l'ONU, ainsi qu'à redoubler d'efforts afin d'assurer l'acheminement de l'aide humanitaire, notamment dans ...[+++]

17. Calls for any initiative to end the fighting in Syria to take into account the requirements of international humanitarian law and international human rights law, the latter being applicable during wartime and peacetime, as well as of international criminal law; calls on the European Union to increase pressure on the Assad regime to comply with UN Security Council Resolutions 2139 (2014), 2165 (2014) and 2191 (2014) and to step up its efforts to channel humanitarian aid, including in areas controlled by the Syrian moderate opposition and to assist in their capacity building; welcomes the pledges made during the Kuwait III conference ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. considérant qu’en violation de la décision de la Cour suprême de 1999 selon laquelle les droits fondamentaux et les libertés politiques devraient être étendus aux zones du nord, celles-ci continuent d’être dirigées par décret d’Islamabad par un chef non élu, et que l’alliance entre les militaires et les sunnites a encore affaibli les forces modérées dans la région,

H. whereas in violation of the 1999 Supreme Court ruling that basic rights and political freedoms should be extended to the Northern Areas, they continue to be ruled by executive order from Islamabad by an unelected chief executive, and whereas the alliance between the military and Sunni Islamists has further weakened moderate forces in the region,


Pour l'OCDE, les caractéristiques de la flexicurité peuvent globalement être définies comme suit: législation de protection de l'emploi modérée; participation élevée à l'apprentissage tout au long de la vie; dépenses importantes consacrées aux politiques (passives et actives) du marché du travail; systèmes d'allocations chômage généreux qui garantissent un équilibre entre droits et obligations; large couverture des systèmes de sécurité sociale; et importante présence syndicale.

The OECD characterises flexicurity broadly as follows: moderate EPL; high participation in lifelong learning; high spending on labour market policies (both passive and active); generous unemployment benefit systems balancing rights and duties; broad coverage of social security systems; and high trade union coverage.


Il est donc très facile de venir ici et de prôner le droite de vote, sans bride sur le cou. Je le dis parce que j’ai essayé, de manière modérée, de m’assurer que le texte fasse référence aux droits politiques sans faire un lien direct avec le droit de vote.

It is very easy, therefore, to come here and advocate it, no strings attached. I say this because I have tried, in a moderate way, to ensure that reference is made in the text to political rights without making a direct link with the right to vote.


Il est donc très facile de venir ici et de prôner le droite de vote, sans bride sur le cou. Je le dis parce que j’ai essayé, de manière modérée, de m’assurer que le texte fasse référence aux droits politiques sans faire un lien direct avec le droit de vote.

It is very easy, therefore, to come here and advocate it, no strings attached. I say this because I have tried, in a moderate way, to ensure that reference is made in the text to political rights without making a direct link with the right to vote.


Tout d'abord les libéraux ont élu le chef le plus à droite dans l'histoire de leur parti, et maintenant, les liens se rapprochent dangereusement entre la droite modérée et l'extrême droite.

First the Liberals elect the most right wing leader in their party's history, and now the flirting is leading to heavy petting between the right light and the ultra right wing extremist party.


Le droit israélien autorise les forces de sécurité israéliennes à faire usage d'une "contrainte physique modérée" à l'égard des détenus pour obtenir des informations lorsqu'il y a péril imminent.

Under Israeli law, the Israeli security services are allowed to use "moderate physical pressure" on detainees to obtain information in so-called "ticking bomb" cases.


w