Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "modèles pourront soit " (Frans → Engels) :

Si le projet de loi a pour objectif de créer un modèle duquel les plus petits musées pourront s'inspirer à l'avenir, soit, mais pour cela, il faudra sans aucun doute un investissement beaucoup plus important que 25 millions de dollars.

If the bill is going to create a model by which smaller museums could take advantage of it down the road, then that is fine, but it would certainly take a larger investment than $25 million.


Par conséquent, les entreprises qui n'ont pas de modèle d'affaires clair ou qui privilégient l'approche « générons n'importe quelle information, nous trouverons toujours une façon de l'utiliser » ne pourront jamais accepter d'emblée quelque législation que ce soit, parce que les deux logiques sont contradictoires.

Consequently, companies that have no clear business model or that favour the approach according to which they should generate any kind of information, as they will always find a way to use it, will never be able to accept any kind of legislation straight away, since the two logical approaches are contradictory.


Les titulaires de dessins ou modèles pourront soit opter pour un enregistrement selon le droit national, harmonisé par la directive, soit tirer parti d'une procédure unique pour obtenir une protection dans l'UE tout entière, en faisant enregistrer leurs dessins ou modèles comme "dessins ou modèles communautaires", auprès de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur, à Alicante, conformément au règlement sur les dessins ou modèles communautaires, adopté en décembre 2001 (voir IP/02/1803).

Design holders will be able to choose to register designs under national law as harmonised by the Directive, or to take advantage of a one-off process for obtaining protection throughout the EU, by registering them as "Community designs" with the Office for Harmonisation in the Internal Market in Alicante, in line with the Regulation on Community Designs adopted in December 2001 (see IP/02/1803).


C'est une situation très difficile que seuls les chefs afghans pourront résoudre, mais on peut aussi y parvenir en adoptant un modèle de corps policier qui soit davantage national ou régional où la représentation sera équilibrée, et en s'assurant que le peuple ne craigne pas que les institutions grâce auxquelles l'État exerce son pouvoir soient employées contre les différents éléments de la population.

That is a very difficult thing, which only Afghan leadership can solve, but it can be solved by adopting a more national or regional model of police where you have balance and people do not fear that the instruments of power in the state will be used against respective elements of the population.


C'est une planification axée sur la capacité qui examine divers scénarios auxquels pourront s'appliquer, dans 25 ans, quatre modèles de structure, pour faire en sorte que la planification ne soit pas axée uniquement sur l'Afghanistan.

It is capability-based planning, looking at a range of scenarios that four structure models can be applied to 25 years from now, so that planning is not focused only on Afghanistan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modèles pourront soit ->

Date index: 2023-05-13
w