Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Modus vivendi
Échange de Notes comportant un modus vivendi commercial

Vertaling van "modus vivendi possible " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Échange de Notes constituant un modus vivendi commercial

Exchange of Notes concerning a Commercial Modus Vivendi


Échange de Notes constituant un modus vivendi commercial entre les deux pays

Exchange of Notes constituting a Commercial Modus Vivendi between the two countries


Échange de Notes comportant un modus vivendi commercial

Exchange of Notes constituting a Commercial Modus Vivendi




Modus vivendi entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission concernant les mesures d'exécution des actes arrêtés selon la procédure visée à l'article 189 B du traité CE

Modus vivendi between the European Parliament, the Council and the Commission concerning the implementing measures for acts adopted in accordance with the procedure laid down in Article 189b of the EC Treaty


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. se félicite de l’entrée en vigueur, à titre provisoire, le 1er janvier 2016, de la zone de libre-échange approfondi et complet entre l’UE et l’Ukraine et regrette l’instauration de nouvelles sanctions économiques à l’encontre de l’Ukraine par la Fédération de Russie, malgré les efforts considérables encore consentis par l’Ukraine et l’UE pour répondre à ses préoccupations; souligne que cette situation est en contradiction avec l’accord ministériel de septembre 2014 sur la mise en œuvre des dispositions de Minsk; est fermement convaincu que des solutions pratiques peuvent encore être obtenues dans le cadre de la flexibilité prévue dans les dispositions de libre-échange approfondi et complet, dans le respect des règles de l’OMC; demande ...[+++]

5. Welcomes the provisional entry into force on 1 January 2016 of the EU-Ukraine DCFTA and regrets the introduction of new economic sanctions against Ukraine by the Russian Federation, despite serious and continued efforts on the parts of Ukraine and the EU to address its concerns; points out that this move contradicts the Ministerial Agreement of September 2014 on the implementation of the Minsk provisions; strongly believes that practical solutions are still achievable within the flexibility provided for in the DCFTA and in line with the WTO rules; calls, therefore, for the continuation of the trilateral dialogue at the highest possible level; commends Uk ...[+++]


J'ai dit tout à l'heure que je ne pense pas que beaucoup de Musulmans perçoivent l'Occident de cette manière, qu'ils croient possible au contraire d'en arriver à un modus vivendi.

I made the point earlier that I don't think a lot of Muslims see the west in those terms, that they do see a modus vivendi as possible.


En reconnaissant la nécessité de réformer le système d'éducation et l'impératif qui s'impose de protéger les droits des minorités assurés par la Constitution, est-il possible que les diverses parties intéressées puissent conclure une entente qui ne serait peut-être pas idéale pour tout le monde mais qui pourrait constituer un modus vivendi que toutes les parties pourraient accepter et que cet accord pourrait être appliqué d'une ou deux façons, soit après entente des parties, soit théoriquement ...[+++]

Recognizing the need for reform in education and the imperative of protecting minority rights which have a constitutional reference, is it possible that the various parties concerned could reach an agreement which might not be the ideal for anyone but which might be a modus vivendi which all could accept and that this arrangement could become operative in one of two ways, either by agreement of the parties or, theoretically at least, by an amendment to Term 17 to which all of the parties would ...[+++]


Je demanderais donc au Parlement, lors du vote, d'apporter son soutien à tous ces amendements, afin que nous puissions trouver le meilleur modus vivendi possible pour les États membres actuels les États membres futurs.

So, I would ask Parliament, when the vote takes place, to support all these amendments so that we can have the best possible arrangements for the existing Member States and for future Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Théorie: "Dans le cadre du présent modus vivendi, la Commission tient compte, dans toute la mesure possible, des observations éventuelles du Parlement européen et informe celui-ci, à tous les stades de la procédure, des suites qu'elle entend y donner, afin de permettre au Parlement européen d'exercer en toute connaissance de cause ses propres responsabilités".

Theory "In the context of this modus vivendi, the Commission shall take account as far as possible of any comments by the European Parliament and shall keep it informed at every stage of the procedure of the action which it intends to take on them, so as to enable the Parliament to assume its own responsibilities in full knowledge of the facts".




Anderen hebben gezocht naar : modus vivendi     modus vivendi possible     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modus vivendi possible ->

Date index: 2023-07-12
w