Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modifier notre façon de questionner les gens car avant cela » (Français → Anglais) :

À cette époque, nous avons été obligés de limiter nos interventions, de modifier notre façon de questionner les gens car avant cela, les files d'attente étaient devenues interminables.

At that time, we were obliged to limit our activities, to change the way we questioned people, because before that, the line-ups had become never-ending.


Le président: Avant de passer au vote, j'aimerais faire remarquer, comme Jamie me l'a indiqué, qu'en raison de la façon dont c'est écrit, car cela se situe dans le passé, il pourrait être nécessaire de modifier certaines dates et d'autres aspects ...[+++]

The Chairman: Before we vote on that, I'd like to point out, and Jamie has indicated this to me, that given the way it's written, because it's sort of in the past, there may be a need to change some of the dates and things like that, or at least draw attention to some of the dates.


Nous avions également demandé qu'au cas où on instaurerait un régime de permis par zone, ce soit permanent plutôt que pour une période de quatre ans, car cela allait certainement modifier la façon dont les gens choisiraient leurs secteurs de pêche.

We had also requested that should we go to an area licensing regime, it should be made on a permanent basis, as opposed to being able to choose again in four years, because that would definitely alter the way in which people would choose the areas they were going to fish in.


Il semble qu'il y ait un refus total de modifier de quelque façon le projet de loi, et c'est pourquoi je répète à nouveau notre préoccupation, car nous sommes très déçus que le gouvernement semble être déterminé à faire adopter le projet de loi en dépit des très réelles préoccupations qui ont été portées à notre attention et en dépit des arguments très légitimes qui ont été mis de l'avant pour contrer de nombre ...[+++]

It seems there is a complete unwillingness to amend this bill in any way, so I'm again voicing our concern, and we're very disappointed that it seems to be that the government is bound and determined to see this bill through in spite of the very real concerns brought to our attention, and in spite of all the very legitimate arguments that are contrary to many aspects of this bill.


Je suis sûr que ce chiffre va s'envoler avant que la poussière ne retombe autour de tout cela, car on ne peut imposer une transformation aussi profonde de la façon de faire les choses à 633 premières nations réticentes et s'attendre à ce que tout se déroule conformément au budget et au plan (1905) Nous escomptons déjà une opposition, une réticence à coopérer, car les gens ...[+++]

I believe that figure will compound exponentially before the dust settles around this, because you can't impose this comprehensive change in the way people do business on 633 unwilling first nations and expect everything to go according to budget and according to plan (1905) We already anticipate opposition, a reluctance to cooperate, because people have made it abundantly clear it's not something they want.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modifier notre façon de questionner les gens car avant cela ->

Date index: 2021-03-01
w