Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Autorisation de modifier
Autorisation de modifier
Changer un mot de passe
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
MOTS
Modifiable standard
Modifiable sur étagère
Modifier un mot de passe
Mot caché
Mot mystère
Mots cachés
Mots mêlés
Ordre des mots
Permission de modifier
Recherche par mots-clés
Suite des mots
Séquence des mots

Vertaling van "modifier les mots " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
changer un mot de passe [ modifier un mot de passe ]

change a password [ modify a password ]


Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common com ...[+++]


modifiable sur étagère [ MOTS | modifiable standard ]

modified off-the-shelf [ MOTS | modifiable off-the-shelf ]


Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu et le Régime de pensions du Canada (définition du mot conjoint)

An Act to amend the Income Tax Act and the Canada Pension Plan (definition of spouse)


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

word order


autorisation de modifier | autorisation de modifier (un acte de procédure) | autorisation de modifier (une plaidoirie) | permission de modifier (une plaidoirie)

leave to amend


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

dialog access | key-word search


mot caché | mots cachés | mot mystère | mots mêlés

word search puzzle | word search | hidden word


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders of reading are commonly preceded by a history of disorders in speech or language development. Associated ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of spelling skills in the absence of a history of specific reading disorder, which is not solely accounted for by low mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. The ability to spell orally and to write out words correctly are both affected. | Specific spelling retardation (without reading disorder)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces préoccupations ont incité de nombreuses personnes à agir pour mieux assurer leur sécurité en ligne: 62 % des répondants ont ainsi modifié leurs mots de passe au cours des six derniers mois et 45 % installé des logiciels antivirus.

This has prompted many to act to better ensure their security online, with 62% having changed their passwords over the past six months and 45% having installed anti-virus software.


En cas de suspicion de divulgation d’un mot de passe, il y a lieu de modifier celui-ci immédiatement ou de désactiver le compte concerné.

In case of suspicion that a password has been disclosed, the password has to be changed immediately or the relevant account has to be disabled.


En cas de suspicion de divulgation d’un mot de passe, il y a lieu de modifier celui-ci immédiatement ou de désactiver le compte de l’utilisateur.

In case of suspicion that a password has been disclosed, the password has to be changed immediately or the user account has to be disabled.


- (ES) Monsieur le Président, je souhaite simplement dire que mon groupe serait d’accord avec deux des références: celle qui consiste à modifier les mots «salue» par «note» et à supprimer le mot «politique».

– (ES) Mr President, I simply wish to say that my group would agree with two of the references: that of changing the word ‘Welcomes’ to ‘Notes’ and the removal of the word ‘political’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, l’amendement oral vise à modifier un mot dans le paragraphe 14, à savoir à remplacer «devrait» par «peut».

– Mr President, the oral amendment concerns a change in paragraph 14 concerning one word. Instead of ‘should’, it should read ‘can’.


Je souhaite modifier un mot pour donner plus de souplesse à ce rapport et le rendre acceptable à un plus grand nombre de collègues.

I wish to change a word that will give more flexibility to the report and make it acceptable to more colleagues.


À l'article 1er, paragraphe 2, les mots «signé à Pretoria le 11 octobre 1999» sont remplacés par les mots «tel que modifié par l'accord signé le 11 septembre 2009».

In Article 1(2), the words ‘signed in Pretoria on 11 October 1999’ are replaced by ‘as amended by the Agreement signed on 11 September 2009’.


1. À l'article 1er, paragraphe 2, les mots "signé à Pretoria le 11 octobre 1999" sont remplacés par les mots "tel que modifié par l'accord signé le 11 septembre 2009".

1. In Article 1(2), the words "signed in Pretoria on 11 October 1999" are replaced by "as amended by the Agreement signed on 11 September 2009".


On lit par exemple avec une certaine surprise, dans l'exposé des motifs du Parlement européen, ces observations du ministère allemand de l'Intérieur (je cite sans en modifier un mot) : "un État membre limitrophe continue à insister officiellement pour que l'observation lui soit confiée à la frontière.

The European Parliament’s explanatory statement contains some surprising comments published by the German Ministry of the Interior and I quote, word for word: ‘One neighbouring Member State continues frequently to insist on the handover of surveillance at the border.


Premièrement, la version anglaise de l'amendement 16 modifie un mot de la proposition originale et ouvre par conséquent la porte a l'acceptation de tous les types de fonds propres destinés à couvrir les risques, quelle que soit la qualité de ces fonds propres.

Firstly, the English text of Amendment No 16 changes one word in the original proposal and consequently opens the door to acceptance of all types of capital to cover risks, irrespective of the quality of that capital.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modifier les mots ->

Date index: 2022-05-01
w