Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mme scrivener s'entretiendra " (Frans → Engels) :

Comme je viens de le dire, il s’agit d’un pays pauvre, avec lequel nous entretenons des relations de plus en plus ténues, mais avec lequel nous possédons encore un lien humanitaire, dont Mme Ferrero-Waldner nous entretiendra certainement.

As I said earlier, this is a poor country, with which we have increasingly tenuous relations, but with which we do still have a humanitarian link, to which I am sure Commissioner Benita Ferrero-Waldner will be referring.


Le problème se situe plus certainement du côté du Conseil. Et j’espère seulement que cela ne va pas se terminer comme il y a quelques années, lorsque la Commissaire de l’époque, Mme Scrivener, avait présenté un paquet semblable et que le Conseil avait finalement dit non.

No doubt, any problems are on the Council's side, and I only hope that we do not have a repeat of what happened many years ago when Mrs Scrivener, who was a Commissioner at the time, submitted a similar package and the Council ended up rejecting it.


La Commission a présenté sa proposition à temps - la commissaire à l’époque était Mme Scrivener - mais cette proposition, qui à la base consistait en l’introduction d’une retenue à la source - witholding tax - pour les paiements à des résidents dans un autre État membre, n'est pas parvenue à se traduire par un accord au Conseil et a été rejetée, devenant presque un avortement législatif.

The Commission, and the Commissioner responsible, Mrs Scrivener, presented its proposal on time, but this proposal, basically consisting of the introduction of a deduction at source – withholding tax – for payments to residents in other Member States, was not accepted by the Council and was rejected, and became a sort of abortive legislation.


La Commission a présenté sa proposition à temps - la commissaire à l’époque était Mme Scrivener - mais cette proposition, qui à la base consistait en l’introduction d’une retenue à la source - witholding tax - pour les paiements à des résidents dans un autre État membre, n'est pas parvenue à se traduire par un accord au Conseil et a été rejetée, devenant presque un avortement législatif.

The Commission, and the Commissioner responsible, Mrs Scrivener, presented its proposal on time, but this proposal, basically consisting of the introduction of a deduction at source – withholding tax – for payments to residents in other Member States, was not accepted by the Council and was rejected, and became a sort of abortive legislation.


(b) propose des amendements visant à réglementer les techniques de production de farines de viande et d'os; afin de justifier le rejet, par la Commission, des amendements déposés par le Parlement européen, Mme Scrivener, qui représentait le commissaire en charge de l'agriculture, a déclaré devant l'Assemblée plénière: "Les paramètres de durée et de température proposés au paragraphe 13 (134ΊC pendant 20 minutes à une pression de 3 bars) ne sont pas acceptés dans le monde scientifique. En fait, ils n'apporteraient aucune garantie et pourraient même donner un ...[+++]

(b) Parliament proposed amendments for the regulation of the production techniques for meat-and-bone meal. Commissioner Scrivener, representing the Commissioner for agriculture, told the plenary, in justification of the Commission's rejection of Parliament's amendments, that the duration and temperature parameters proposed in paragraph 13 (134 C over 20 minutes at 3-bar pressure) were not acceptable to the scientific community, as, in reality, they offered no guarantees and could even give a false impression of security.


Mme Scrivener a cité trois facteurs d'équilibre pour l'application au niveau communautaire des règles de concurrence : la subsidiarité - la Commission, par exemple, ne se prononçant, en matière de concentrations, que sur les opérations les plus importantes; l'ouverture du marché communautaire sur le plan mondial; enfin, selon Mme Scrivener, "il est important de ne pas se placer sous un angle purement juridique; il faut une appréciation économique des choses dans le domaine de la concurrence".

She listed three factors which made for balance in the application of the competition rules at Community level: subsidiarity, so that in the case of mergers for example the Commission would look only at the most important transactions; the openness of the Community market to the world; and, importantly, the avoidance of a purely legalistic approach e in the field of competition there had to be an economic assessment as well.


Au cours de sa visite, Mme Scrivener s'entretiendra successivement avec M. Wayne D. Angell, Governor of the Federal Reserve, M. Robert Glauber, Under Secretary of the Treasury for Finances, M. Kenneth Gideon, Assistant Secretary of the Treasury for Tax Policy, Mme Carla Hills, US Trade Representative.

While in Washington, Mrs Scrivener will have discussions with Wayne D. Angell, Governor of the Federal Reserve Board, Robert Glauber, Under- Secretary of the Treasury for Finances, Kenneth Gideon Assistant Secretary of the Treasury for Tax Policy, and Carla Hills, US Trade Representative.


Au cours de sa visite, Mme Scrivener s'entretiendra avec M. Tandler, M. Albert Meyer, Secrétaire d'Etat aux Finances du Land de Bavière et les représentants des brasseries bavaroises.

During her visit, Mrs Scrivener will have discussions with Mr Tandler, Mr Albert Meyer, the Bavarian State Secretary for Finance, and representatives of the Bavarian breweries.


Lors de ce déplacement, Mme SCRIVENER s'entretiendra notamment avec de hauts responsables de l'administration fiscale américaine faisant partie de l'entourage de Mr Loyd BENTSEN, secrétaire d'Etat au Trésor, avec des membres du Sénat ainsi qu'avec les responsables de la European Chamber of Commerce.

While there, she will have talks with senior US tax officials on the staff of Mr Lloyd Bentsen, the Treasury Secretary, with senators and with directors from the European Chamber of Commerce.


Mme Scrivener a également rencontré des représentants de la Diète polonaise ainsi que des représentants des entreprises. Mme Scrivener a pu constater au cours de ces entretiens l'importance des résultats de la coopération menée depuis trois ans entre la Communauté et la Pologne".

She also met members of parliament and businessmen. These meetings brought home to Mrs Scrivener just how much cooperation between the Community and Poland had achieved in three years.




Anderen hebben gezocht naar : comme     ferrero-waldner nous entretiendra     terminer comme     mme scrivener     autre état membre     était mme scrivener     pourraient même     mme scrivener s'entretiendra     ces entretiens     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme scrivener s'entretiendra ->

Date index: 2024-01-03
w