Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mme la présidente elle-même sait combien " (Frans → Engels) :

Mme la Présidente elle-même sait combien les vues ont divergé jusqu'à hier soir sur un point fondamental, à savoir l'extension du vote à la majorité qualifiée, ainsi que sur la reconnaissance du pouvoir de codécision du Parlement.

The President, herself, knows that until yesterday evening, there were different views on a fundamental issue, that is, the extension of qualified majority voting and the matter of recognising Parliament’s power in the codecision procedure.


Je voudrais juste rappeler à Mme Ashton - même si je suis certain qu’elle le sait parfaitement - que le Parlement lui a aussi confié un mandat en tant que vice-présidente de la Commission et qu’elle ne dépend donc pas seulement du Conseil.

I should merely like to remind Baroness Ashton – though I am sure she knows – that she also gets her mandate from Parliament as Vice-President of the European Commission, and not therefore from the Council alone.


Question n 405 Mme Alexandra Mendes: En ce qui concerne les demandes d’aide financière présentées par les collectivités touchées par la crise forestière dans le cadre de l’Initiative ponctuelle de renforcement des économies forestières du Québec (IPREFQ): a) combien de demandes d’aide financière ont été présentées depuis le lancement de l’Initiative le 17 juin 2010; b) combien de demandes d’aide financière ont été présentées (i) par chacune des 17 régions ciblées par l’IPREFQ, (ii) pour chacun des cinq programmes de l’IPREFQ, (iii) p ...[+++]

Question No. 405 Mrs. Alexandra Mendes: With regard to requests for financial assistance made by communities affected by the forestry crisis under the Temporary Initiative for the Strengthening of Quebec’s Forest Economies (TISQFE): (a) how many requests for financial assistance have been made since the initiative’s commencement on June 17, 2010; (b) how many requests for financial assistance have been made (i) by each of the 17 targeted communities listed under the TISQFE, (ii) for each of the five programs covered under the TISQFE; (iii) by each of the 17 targeted communities for each of the five programs covered under the TISQFE, (i ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 425 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) qui est au sommet de l’organigramme national relatif à la pandémie; b) quelles sont les lacunes existant encore dans le plan global du gouvernement, sachant qu’il s’agit d’un plan en évolution constante, et quand les lacunes constatées seront-elles comblées; c) combien reste-t-il des 400 millions de dollars qui, dans le budget de 2006, ont été « mis de côté pour parer à toute éventualité [et être] dis ...[+++]

(Return tabled) Question No. 425 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) who is at the top of the pandemic organizational chart for the country; (b) what gaps still exist in the government’s overarching plan, recognizing that it is an ever-evolving plan, and by what date will identified gaps be addressed; (c) what money remains from the $400 million contained in the budget of 2006 as ‘to be set aside as a contingency to be accessed on an as-needed basis’; (d) what funds have been spent since the start of the pandemic in Canada to address response, specifically, (i) what government departm ...[+++]


Jane Purves, chef de cabinet du premier ministre de la Nouvelle-Écosse à l'époque de John Hamm, elle-même membre du Cabinet, ministre de l'éducation, sait d'expérience combien il est difficile de joindre les deux bouts dans le budget de la Nouvelle-Écosse.

Jane Purves, chief of staff to the premier of Nova Scotia during the time of John Hamm, a cabinet minister herself, minister of education, knows how difficult it is to make ends meet in the Nova Scotia budget.


Mme Chrétien est elle-même une pianiste passionnée, présidente du gala annuel du Centre national des Arts et récipiendaire d'un diplôme honorifique du Royal Conservatory of Music.

Mrs. Chrétien, herself a dedicated pianist, holds an honorary diploma from the Royal Conservatory of Music, and presides over the annual National Arts Centre gala.


Lorsque Mme Liotard a visité le camp de réfugiés italien installé sur l’île de Lampedusa les 27 et 28 juin 2005, elle a pu constater par elle-même combien il est essentiel d’accorder des droits spécifiques aux réfugiés.

During Mrs Liotard’s visit to the Italian refugee camp on the island of Lampedusa on 27 and 28 June 2005, she was able to see for herself how important it is for refugees to have specific rights.


- (NL) Je voudrais dire à Mme Maes qu'elle sait parfaitement combien il est dangereux de prêter son téléphone et de le laisser décroché mais il s'agit d'une blague belge, Monsieur le Président, que seuls nos compatriotes pourront goûter pleinement, c'est pourquoi il est préférable d'en rester là.

– (NL) I should like to say to Mrs Maes that she is fully aware of the dangers of swapping mobiles and subsequently leaving them switched on, but this is a Belgian inside joke, Mr President, which all fellow countrymen will be able to enjoy to the full, and this is why it is best if we did not.


Ce qui est intéressant dans cette démarche - et il faut rendre un deuxième hommage à Mme Berès pour sa lucidité et son honnêteté, même si, elle le sait, je suis en total désaccord sur la finalité - c'est qu'elle tend à déterminer les principes qui seront ceux des collectivités européennes, ou de la collectivité des êtres humains vivant dans l'Union européenne.

The interesting thing about this approach – and here again I must pay tribute to Mrs Berès for her clear-sightedness and honesty, even if, as she knows, I totally disagree with her conclusions – is that it tends to determine what will be the principles of the European communities, or of the community of human beings living within the European Union.


En ce qui concerne Mme Nathalie Lecours, présidente du Conseil d'arbitrage à l'assurance-emploi du bureau du Développement des ressources humaines du Canada à Thetford Mines: a) quelle est la date de sa nomination à ce poste; b) combien de causes a-t-elle présidées; c) combien de ces causes ont-elles été rendues en faveur du prestataire d'assurance-emploi; d) quels émoluments a-t-elle touchés depuis sa nomination?

With respect to Ms. Nathalie Lecours, Chair of the Board of Referees at Human Resources Development Canada's employment insurance office in Thetford Mines: (a) on what date was she appointed to this position; (b) over how many cases has she presided; (c) how many of these cases were resolved in favour of the employment-insurance beneficiary; and (d) what remuneration has she received since her appointment?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme la présidente elle-même sait combien ->

Date index: 2023-09-21
w