Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'aimerais maintenant m'adresser à Mme Hitchon.
Je m'adresserai d'abord à Mme Hitchon.

Traduction de «mme hitchon j'ajouterais » (Français → Anglais) :

Je m'adresserai d'abord à Mme Hitchon.

I'll start with Ms. Hitchon, please.


J'aimerais maintenant m'adresser à Mme Hitchon.

I'm going to jump to Ms. Hitchon.


M. Fisher ou Mme Hitchon — j'oublie lequel des deux — nous a proposé un amendement indiquant que si le produit est offert sur le marché, l'exemption ne s'applique pas. M. Jean-François Cormier: Eh bien.

We've heard from Mr. Fisher or Ms. Hitchon—I forget which—that they're proposing an amendment that would say if it's commercially available it's not an exemption— Mr. Jean-François Cormier: Well— Hon. Geoff Regan: We've heard from other witnesses who are suggesting, perhaps with different parts for different sectors, that there should be an amendment to say basically that the six-step test put forward by the Supreme Court of Canada in the CCH case should be inserted into the bill.


Le rapport intéressant de Mme Miguélez Ramos et la discussion qu’il a suscitée s’avèrent être un précédent caractéristique, un prétexte de plus pour garder une certaine humilité face aux mystères des profondeurs – j’ajouterai que cette humilité requiert une compensation nécessaire, au moins sous la forme de recherches dans les bassins européens les plus profonds, dont la portée sera régulièrement étendue.

The interesting report by Mrs Miguélez Ramos and the discussion it has initiated amount to a characteristic object lesson, a further justification for maintaining humility in the face of the mysteries of the deep – humility, may I add, that requires the necessary compensation at least in the form of research into the deepest European basins, the scope of which is regularly enlarged.


Le rapport intéressant de Mme Miguélez Ramos et la discussion qu’il a suscitée s’avèrent être un précédent caractéristique, un prétexte de plus pour garder une certaine humilité face aux mystères des profondeurs – j’ajouterai que cette humilité requiert une compensation nécessaire, au moins sous la forme de recherches dans les bassins européens les plus profonds, dont la portée sera régulièrement étendue.

The interesting report by Mrs Miguélez Ramos and the discussion it has initiated amount to a characteristic object lesson, a further justification for maintaining humility in the face of the mysteries of the deep – humility, may I add, that requires the necessary compensation at least in the form of research into the deepest European basins, the scope of which is regularly enlarged.


– (FR) Madame la Présidente, tout d'abord, bien sûr, je tiens à remercier les rapporteurs, M. Stubb et M. Brie, et tout particulièrement Mme Schaldemose pour l'efficacité de son travail, et j'ajouterai même l'efficacité souriante à laquelle certainement vous avez tous été sensibles.

– (FR) Madam President, I must, of course, begin by thanking the rapporteurs, Mr Stubb and Mr Brie, and especially Ms Schaldemose for her efficiency – that cheerful efficiency which I think we have all appreciated.


À l’instant, Mme Badia i Cutchet a signalé à juste titre les problématiques de formation également et j’ajouterais celles liées aux transports, aux services, à la santé et toute une série de problèmes liés à la culture et aux structures culturelles, ainsi qu’aux services sociaux.

Just now Mrs Badia i Cutchet rightly referred to training issues, too, and I would add those of transport, services, health and a whole range of issues relating to the topics of culture and to structures for culture and for social services.


À l’adresse de Mme Breyer, j’ajouterai, dans la ligne de ce qui vient d’être dit, qu’il est tout à fait normal qu’il n’y ait pas eu beaucoup de manifestations d’intérêt - neuf jusqu’à présent -, parce que les nouveaux domaines de la recherche comptent en principe peu d’équipes véritablement compétentes.

In response to Mrs Breyer, I would add, along the lines of what I have just said, that the fact that there have not been many expressions of interest – nine so far – was to be expected, because generally speaking there are few really competent research teams working in new research areas.


Mme Hitchon : J'ajouterais que nous avons reçu au cours des deux dernières semaines 25 000 $ en indemnisation pour l'annulation de contrats en raison de l'adoption prévue de ce projet de loi vendredi de cette semaine.

Ms. Hitchon: Additionally, we have received $25,000 in cancellations of our agreements in the last two weeks in anticipation of this bill passing by Friday.


Mme Blanas, M. Burns, M. Fulton, Mme Hitchon, M. Fisher et M. Workman font chacun un exposé, puis répondent aux questions.

Ms. Blanas, Mr. Burns, Mr. Fulton, Ms. Hitchon, Mr. Fisher and Mr. Workman each made a statement and answered questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme hitchon j'ajouterais ->

Date index: 2021-01-30
w