Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ataxie
Couloir de lancer franc
Couloir des lancers francs
Couloir des lancers-francs
FCFA
Franc CFA
Franc de la Communauté financière africaine
Franc des colonies françaises d'Afrique
Français
Lancer franc supplémentaire
Ligne de lancer franc
Ligne de lancer-franc
Ligne des coups francs
Ligne des lancers francs
Ligne des lancers-francs
MME
MMES
Modèle à moyenne échelle
Second lancer-franc
Station terrienne mobile maritime
Syndrome de Louis-Bar
Syndrome de Mme Louis-Bar
Télangiectasie

Traduction de «mme frances » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ligne de lancer franc [ ligne des lancers-francs | ligne de lancer-franc | ligne des lancers francs | ligne des coups francs ]

free-throw line [ foul line | free throw line ]


syndrome de Louis-Bar | ataxie | télangiectasie | syndrome de Mme Louis-Bar

Louis-Bar syndrome | Boder-Sedgwick syndrome | ataxia-telangiectasia | ataxia teleangiectasica | cephalo-oculocutaneous telangiectasis


ligne de lancer-franc | ligne des lancers-francs | ligne des lancers francs

free-throw line | foul line


modèle à moyenne échelle | MME

meso scale model | MSM




franc de la Communauté financière africaine [ FCFA | franc CFA | franc des colonies françaises d'Afrique ]

African Financial Community franc [ CFAF | CFA franc | French Community of Africa franc ]


Accord de sécurité sociale entre la France et le Canada - prolongation du détachement [ Accord de sécurité sociale du 9 février 1979 entre la France et le Canada : Prolongation du détachement | Accord de sécurité sociale du 9 février 1979 entre la France et le Canada ]

Agreement of Social Security between France and Canada - Extension of the Assignment [ Agreement of Social Security of February 9, 1979 Between France and Canada: Extension of the Assignment | Agreement of Social Security of February 9, 1979 Between France and Canada ]


couloir des lancers-francs (1) | couloir des lancers francs (2) | couloir de lancer franc (1)

free-throw lane


station terrienne mobile maritime | MMES [Abbr.]

maritime mobile earth station | MMES [Abbr.]


lancer franc supplémentaire | second lancer-franc

bonus free throw | further free throw
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Frances Woolley: Si vous songez sérieusement au fractionnement du revenu, je vous recommande d'examiner le système de quotient familial utilisé en France.

Prof. Frances Woolley: If you're seriously thinking about income splitting, I'd recommend taking a look at the family quotient system that's used in France.


Mme France Lafleur (directrice, Division du Québec, Société canadienne des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique): Je m'appelle France Lafleur et je suis directrice de la Division du Québec de la SOCAN, la Société canadienne des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique.

Ms. France Lafleur (Director, Quebec Division, Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada): My name is France Lafleur and I am director of the Quebec division of SOCAN, the Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada.


son Éminence le métropolite ATHENAGORAS de Belgique, Exarque des Pays-Bas et du Luxembourg son Excellence Heinrich BEDFORD-STROHM, évêque de Bavière et président du Conseil de l'Église évangélique d'Allemagne (EKD) Imam Hassen CHALGHOUMI, Imam de Drancy (France) et ancien président de la Conférence des imams de France son Excellence Arie FOLGER, Grand Rabbin de la communauté juive de Vienne son Excellence Albert GUIGUI, Grand Rabbin de Bruxelles et représentant permanent de la Conférence des rabbins européens auprès de l'UE Imam Benjamin IDRIZ, directeur de la communauté musulmane de Penzberg son Excellence le Très Révérend Robert INNES, ...[+++]

His Excellency Metropolitan ATHENAGORAS of Belgium, Exarch of the Netherlands and Luxemburg His Excellency Heinrich BEDFORD-STROHM, Bishop of Bavaria and Chairman of the Council of the Evangelical Church of Germany (EKD) Imam Hassen CHALGHOUMI, Imam of Drancy (France) and former President of the Conference of Imams of France His Excellency Arie FOLGER, Chief Rabbi of the Jewish Community in Vienna His Excellency Albert GUIGUI, Chief Rabbi of Brussels and Permanent Representative to the EU Conference of European Rabbis Imam Benjamin IDRIZ, Director of the Islamic Community in Penzberg H.E. The Right Reverend Bishop Robert INNES, Anglican ...[+++]


Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'aimerais profiter de cette déclaration du sénateur Champagne pour signaler la présence à la tribune de certaines participantes à la réunion du comité directeur du Réseau des femmes parlementaires : Mme Florine Pary-Mille, députée de la Belgique; Mme Joséphine Nze Mouenidiambou, députée du Gabon; Mme Amissétou Affo Djobo Oloude, députée du Bénin; Mme Geneviève Colot, députée de la France; Mme Stéphanie Vallée, députée du Québec; Mme Minono Eyoum Epoube, députée du Cameroun; Mme F ...[+++]

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I would like to take advantage of the statement by Senator Champagne to draw your attention to our gallery, where we have several guests who are attending the meeting of the Executive Committee of the Network of Women Parliamentarians: Florine Pary-Mille from Belgium; Joséphine Nze-Mouenidiambou from Gabon; Amissétou Affo Djobo Oloude from Benin; Geneviève Colot from France; Stéphanie Vallée from Quebec; Minono Eyoum épse Epoube from Cameroon; France Gélinas from Ontario; and Mila-Bellè Telou Epse Belei from Togo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens à féliciter les lauréats de cette soirée, soit la Ferme aux Saveurs des Monts, Aux Quatre Jeudis, le Théâtre des Quatre Soeurs, le Défi Aérien Fortune, la Gatineau Loppet, Edelweiss, le Festival de montgolfières de Gatineau, le Camping Base Macrocarpa, l'Auberge du Draveur, le Fairmont Le Château Montebello, la Maison La Crémaillère, les Cabines de la Chute, Mme Danielle Dupont, sommelière au Casino du Lac-Leamy, Mme France Boisvenue, du Château Logue, Mme Francine Carle, de l'Auberge du Draveur, et Mme Andrée Dompierre, qui a reçu le prix de la personnalité touristique 2008.

I would like to congratulate the winners: Ferme aux Saveurs des Monts, Aux Quatre Jeudis, Théâtre des Quatre Soeurs, Fortune Aerial Experience, the Gatineau Loppet, Edelweiss, the Gatineau Hot Air Balloon Festival, Camping Base Macrocarpa, Auberge du Draveur, Fairmont Le Château Montebello, Maison La Crémaillère, Cabines de la Chute, Ms. Danielle Dupont, the sommelier at the Casino du Lac-Leamy, Ms. France Boisvenue of the Château Logue, Ms. Francine Carle of the Auberge du Draveur and Ms. Andrée Dompierre, who received the 2008 tourism personality of the year award.


[Français] Mme France-Line Carbonneau (coordonnatrice, Programme d'alphabétisation familiale, Joindre l'Est à l'Ouest, Y des femmes de Montréal): Je suis France-Line Carbonneau, du Y des femmes de Montréal.

[Translation] Ms. France-Line Carbonneau (Coordinator, Family Literacy Program, “Joindre l'Est à l'Ouest”, Y Women of Montreal): My name is France-Line Carbonneau from the Women's Y of Montreal.


Toutefois, l’amendement à l’article 55, présenté par Mme Oomen-Ruijten, M. Pronk, Mme Lambert elle-même, M. Hughes et d’autres, stipule clairement que, si le nouvel État de résidence - la France, par exemple - ne prévoit, pas ce type de prestation, la prestation n’est pas payée.

The amendment to Article 55, however, tabled by Mrs Oomen-Ruijten, Mr Pronk, Mrs Lambert herself, Mr Hughes and others, states clearly that, if the new state of residence – France, for example – does not provide for such allowances, the allowance is not to be paid.


Par exemple, Mme Gebhardt et Mme Berès siègent en France dans un comité particulier qui traite de ces questions.

For example, Mrs Gebhardt and Mrs Berès sit on a particular committee in France dealing with these issues.


- L'ordre du jour appelle la question orale (B5-0009/2001) de MM. von Wogau et Suominen et Mme Doyle, au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens, à la Commission, sur le plan de stabilité en Irlande et en France.

– The next item is the oral question (B5-0009/2001) by Mr von Wogau, Mr Suominen and Mrs Doyle, on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, to the Commission, on the Stability Plans in Ireland and France.


- (DE) Monsieur le Président, compte tenu de la manipulation de la liste des orateurs afin d'en retirer mon collègue Hager, je voudrais vous dire une chose seulement : si l'arbitre autrichien Benko avait violé toutes les règles du jeu au cours du match de la France contre le Portugal, comme vient de le faire Mme la Présidente, la France n'aurait jamais atteint la finale.

– (DE) Mr President, in view of the way in which the list of speakers has been manipulated today in order to put paid to my colleague Mr Hager, I have only this to say to you: if the Austrian referee Benko had broken all the rules in the game between France and Portugal, as Madam President has done today, then France would not even have reached the final.


w