l
e personnel du SEAE devrait être nommé sur la base du mérite, de l'expertise et de l'excellence, et être issu, dans une proportion pertinente et respectueuse de l'équilibre géographique et grâce à un mécanisme ouvert et
transparent, de la Commission, du Conseil et des services diplomatiques nationaux, en sorte que le vice-président/haut représentant puisse s'appuyer de la même manière sur les connaissances et l'expérience de ces trois sou
rces; en outre, la mise en place ...[+++] institutionnelle du SEAE devrait comporter une structure de genre
qui soit le parfait reflet des engagements pris par l'Union en matière d'intégration de la perspective de genre;
appointments to
the EEAS should be made on the basis of merit, expertise and excellence in appropriate proportions and respecti
ng the geographical balance from the Commission, the Council and national diploma
tic services via an open and transparent process, ensuring that the VP/HR can draw on the knowledge and experience of all three in the same way; furthermore, the institutional set-up of the
EEAS must ...[+++]include a gender architecture that duly reflects the commitments made by the Union with regard to gender mainstreaming;