[Traduction] Voici, madame la présidente, le contexte au sujet d
es autorisations de mise en marché provisoire : avant la présente proposition, le sous-ministre adjoint de la Direction générale des produits de santé et des a
liments a obtenu le pouvoir, dans certains cas, de délivrer des avis d'autorisation de mise en
marché provisoire le 3 juillet 1997 lorsque Santé
Canada a modifié le Règlement ...[+++] sur les aliments et drogues.
[English] Madam Chair, by way of background on interim marketing authorizations, prior to this proposal the assistant deputy minister of the health products and food branch of Health Canada was given authority, in specific cases, to issue notices of interim marketing authorizations when, on July 3, 1997, Health Canada amended the food and drug regulations.