Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minorités puissent vivre » (Français → Anglais) :

Dans le cas des aînés qui font partie d'une minorité de langue officielle, « vieillir chez soi » suppose aussi qu'ils puissent vivre dans la langue et la culture de leur choix.

For official language minority seniors, " aging in place" also means being able to live in the language and culture of their choice.


Le rôle du Parlement européen est, entre autres, de mettre en œuvre une législation qui protège les droits de l’homme, empêche la discrimination et garantit que les minorités puissent vivre en tant qu’êtres humains appréciés à leur juste valeur dans le pays de leur naissance.

Part of the European Parliament’s role is to implement legislation which protects human rights, prevents discrimination and guarantees that minorities can live as fully valued human beings in the land of their birth.


La compréhension mutuelle et le respect de chacun sont essentiels si nous voulons que les communautés nationales traditionnelles, les minorités et les majorités puissent vivre ensemble en harmonie et dans la prospérité.

Mutual understanding and respect for one another are fundamental conditions for traditional national communities, minorities and majorities living together harmoniously and prosperously.


24. déplore le fait que, en violation de la Constitution, les membres des minorités religieuses sont victimes de discrimination en matière de logement, d'éducation et d'emploi dans le secteur public, ce qui pousse les jeunes de ces minorités à émigrer; condamne notamment la persécution systématique de la communauté bahaï, la vague d'arrestations de chrétiens en 2009, et le harcèlement de dissidents religieux, de convertis et de musulmans soufis et sunnites; réitère sa demande de libération des sept dirigeants bahaïs et demande au parlement iranien de modifier la législation nationale de manière à assurer que tous les adeptes de différe ...[+++]

24. Deplores the fact that, contrary to the Constitution, members of religious minorities endure discrimination in housing, education and official jobs, which is leading young members of these minorities to opt for emigration; condemns in particular the systematic persecution of the Baha'i community, the wave of arrests of Christians in 2009, and the harassment of religious dissidents, converts and Sufi and Sunni Muslims; reiterates its call for the release of the seven Baha'i leaders and calls on the Iranian Parliament to change Ir ...[+++]


24. déplore le fait que, en violation de la Constitution, les membres des minorités religieuses sont victimes de discrimination en matière de logement, d'éducation et d'emploi dans le secteur public, ce qui pousse les jeunes de ces minorités à émigrer; condamne notamment la persécution systématique de la communauté bahaï, la vague d'arrestations de chrétiens en 2009, et le harcèlement de dissidents religieux, de convertis et de musulmans soufis et sunnites; réitère sa demande de libération des sept dirigeants bahaïs et demande au parlement iranien de modifier la législation nationale de manière à assurer que tous les adeptes de différe ...[+++]

24. Deplores the fact that, contrary to the Constitution, members of religious minorities endure discrimination in housing, education and official jobs, which is leading young members of these minorities to opt for emigration; condemns in particular the systematic persecution of the Baha'i community, the wave of arrests of Christians in 2009, and the harassment of religious dissidents, converts and Sufi and Sunni Muslims; reiterates its call for the release of the seven Baha'i leaders and calls on the Iranian Parliament to change Ir ...[+++]


23. déplore le fait que, en violation de la Constitution, les membres des minorités religieuses sont victimes de discrimination en matière de logement, d'éducation et d'emploi dans le secteur public, ce qui pousse les jeunes de ces minorités à émigrer; condamne notamment la persécution systématique de la communauté bahaï, la vague d'arrestations de chrétiens en 2009, et le harcèlement de dissidents religieux, de convertis et de musulmans soufis et sunnites; réitère sa demande de libération des sept dirigeants bahaïs et demande au parlement iranien de modifier la législation nationale de manière à assurer que tous les adeptes de différe ...[+++]

23. Deplores the fact that, contrary to the Constitution, members of religious minorities endure discrimination in housing, education and official jobs, which is leading young members of these minorities to opt for emigration; condemns in particular the systematic persecution of the Baha'i community, the wave of arrests of Christians in 2009, and the harassment of religious dissidents, converts and Sufi and Sunni Muslims; reiterates its call for the release of the seven Baha'i leaders and calls on the Iranian Parliament to change Ir ...[+++]


Il est très difficile pour un être humain de quitter le pays où il est né. Ma mission ici est double : informer le comité de la situation des minorités religieuses et ethniques au Bangladesh, qui sont principalement les Hindous, les Bouddhistes, les chrétiens et d'autres peuples indigènes, et demander au gouvernement du Canada de prendre la tête d'un mouvement international pour que les minorités puissent vivre dans la patrie de leurs ancêtres en toute dignité et sur un pied d'égalité avec leurs concitoyens majoritaires, les musulmans.

My mission here is twofold: to apprise the committee of what is going on in Bangladesh with the religious and ethnic minorities, who are mainly Hindus, Buddhists, Christians, and other indigenous people, and to urge the Government of Canada to spearhead a movement, along with the international community, so that the minorities can live in their ancestral homeland with all dignity and equally with their majority partners, who are the Muslims.


Comme je l'ai dit au début de ma présentation, si on s'entend pour dire qu'il est essentiel au Canada de protéger nos minorités linguistiques et de s'assurer qu'elles puissent vivre dans leur langue et leur culture partout au Canada, si on est d'accord sur cela, on doit adopter le projet de loi et on doit le faire tout de suite.

As I said at the beginning of my presentation, if we agree to say that it is essential, in Canada, to protect our linguistic minorities and ensure that they can live in their language and culture throughout Canada, if we agree with that, we have to adopt the bill and do so immediately.


L'hon. Sheila Finestone (secrétaire d'État (Multiculturalisme) (Situation de la femme)): Monsieur le Président, je parlais des défis que notre société devait relever, c'est-à-dire enrayer le racisme, assurer une meilleure cohésion sociale et veiller au partage des responsabilités entre les divers paliers de gouvernement, entre les citoyens, d'une part, et l'industrie et le secteur privé, d'autre part, pour que les Canadiens puissent vivre dans la paix, l'harmonie, le respect et la compréhension (1515) Comme les députés l'ont constaté, j'ai parlé notamment de la façon de régler les problèmes particuliers qui acca ...[+++]

Hon. Sheila Finestone (Secretary of State (Multiculturalism) (Status of Women)): Mr. Speaker, I was addressing the challenges that were before us as a society to erase racism, to ensure social cohesion and to also assure that there would be shared responsibility between different levels of government, between citizens and industry and the private sector to enable Canadians to live in peace and harmony with respect and understanding (1515 ) The questions I had been addressing, as members have heard, include those about how to address the special problems faced by disadvantaged minorities ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

minorités puissent vivre ->

Date index: 2022-08-14
w