Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
Le sport que nous voulons

Traduction de «minorités nous voulons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?




La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je le répète, si nous voulons promouvoir l'idée d'un référendum au Canada, surtout si nous voulons avoir recours à un référendum pour modifier la Constitution et s'il s'agit d'une question touchant les droits des minorités, nous devons être doublement certains que le référendum est tenu de façon juste et honnête et que la question posée est bien comprise.

Again, if we are going to promote the idea of a referendum in this country, especially if we want to use a referendum to change the constitution and if this is a minority rights issue we have to be double certain that the referendum is conducted in a fair and honest way and that the question asked is clearly understood.


La Slovénie a d’excellentes normes de protection des minorités. Nous voulons tout simplement que les minorités slovènes installées dans les pays voisins profitent de droits équivalents.

Slovenia does have high minority protection standards and we just wish that Slovenian minorities living in our neighbouring countries had similar rights.


Nous ne voulons pas faire un show politique - nous n’avons que faire de M. Sarkozy -, nous voulons discuter des problèmes que nous rencontrons avec la minorité rom et de la manière dont nous pouvons les aider.

We do not want to make a political show – we do not care about Mr Sarkozy – we want to discuss the problems we are facing with the Roma minority and how we can help them.


Pour l'enseignement dans la langue de la minorité, nous voulons que 80 p. 100 des élèves ayant-droit soient inscrits à l'école française.

For minority education, 80% of eligible students should be registered at French schools. These objectives allow us to change the way we do things.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mesdames et Messieurs, nous députés européens, tolérerons-nous que les minorités linguistiques nationales et régionales soient livrées à la merci de la bonne volonté de gouvernements nationaux qui leur accorderont peut-être un siège, ou voulons-nous que ces minorités ne soient pas représentées au Parlement européen?

Ladies and gentlemen, will we MEPs tolerate regional and national linguistic minorities being left at the mercy of the goodwill of national governments which may give them a seat, or do we want those minorities not to be represented in the European Parliament?


Si nous voulons épingler d’autres pays et les conseiller sur la manière de traiter leurs minorités, il est primordial que nous, en Europe, traitions nos propres minorités en conséquence - et en particulier les Roms, qui forment la plus grande d’entre elles - en leur donnant l’occasion de s’intégrer et de rompre ce terrible cercle vicieux qui voit la plupart d’entre eux moins éduqués, parfois forcés à intégrer des écoles ségréguées, ce qui implique qu’ils ont moins de chances de trouver un emploi et que leur capaci ...[+++]

If we want to point the finger at other countries and give them advice on how to treat their minorities, then it is vitally important that we in Europe treat our own minorities accordingly – particularly the Roma, who are the largest of them – by giving them the opportunity to integrate and break the terrible vicious circle that sees many of them less well-educated, sometimes forced into segregated schools, with this lack of education meaning that they have less chance of getting a job and that their earning capacity is reduced. In turn, lower incomes mean more health problems, and so the vicious circle ...[+++]


Il faudrait analyser clairement la situation afin de déterminer si nous voulons que notre pays et notre Constitution tiennent compte des besoins des minorités dans une société multiculturelle ou si nous voulons une société purement laïque qui insiste pour que tous les groupes suivent la même ligne de conduite et qui abonde dans le même sens que le gouvernement en place en ce qui concerne l'absence de liberté de conscience et de religion.

The debate should carefully analyze whether we want a nation and a Constitution that allows us to accommodate minorities within a multi-cultural society or do we want a purely secular society that insists that all groups fall in line and agree with the government of the day without individual freedom of conscience and freedom of religion.


- (NL Monsieur le Président, l'appartenance de la Turquie à l'Europe n'est pas avant tout une question géographique ni économique. L'élément décisif réside dans l'acceptation par la Turquie d'une échelle de valeurs européenne où les droits de l'homme, la démocratie et la protection des minorités sont garantis. Aucun sacrifice n'est requis, contrairement au reste peut-être, mais c'est tout bénéfice pour tous les habitants de la Turquie. La solution politique au problème kurde ne serait pas seulement synonyme de délivrance pour les Kurdes ; elle soulagerait également la Turquie d'un lourd fardeau. Je pense d'ailleurs qu'il est inutile d'a ...[+++]

– (NL) Mr President, the question of whether or not Turkey belongs to Europe is not primarily a geographical issue, nor is it primarily an economic one. The deciding factor, however, will be whether or not Turkey will subscribe to a European set of values in which human rights, democracy and the protection of minorities are guaranteed. This will not require any sacrifices, probably unlike Turkey’s other issues, but it will be for the good of all inhabitants of Turkey itself. The political solution to the Kurdish issue would not only liberate the Kurds, it would also take a heavy weight from Turkey’s shoulders.


En fait, il serait contradictoire de dire que nous voulons protéger les minorités, puis d'insérer dans la Constitution des termes qui auraient manifestement un effet négatif sur les droits d'une minorité identifiable.

In fact, it would be a contradiction on the one hand to say that we want to protect minorities and then, on the other hand, to insert words into the constitution that would clearly adversely affect the rights of one identifiable minority.


Pour les minorités, c'est une réaction normale que de dire: «Nous ne voulons pas nous séparer, mais nous souhaitons que vous nous reconnaissiez pour qui nous sommes; et que: même si nous faisons partie d'un groupe ou d'une collectivité, nous ne sommes pas exactement comme vous».

It is a natural reaction of minorities to say, " We do not want to separate from you, but we want you to recognize us for who we are; " and that " Although we are part of the broader group or community, we are not exactly like you" .




D'autres ont cherché : le sport que nous voulons     minorités nous voulons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

minorités nous voulons ->

Date index: 2022-04-02
w