C. considérant que, en ce qui concerne la question des minorités ethniques, la situation des Rom n'est toujours pas sérieusement prise
en compte; que la minorité rom fait l'objet de graves discriminations dans les domaines de l'éducation, de l'emploi, au sein des services publics et de la société civile; que dans les écoles, les enfants rom souffrent d'une ségrégation et reçoivent un enseignement d'un niveau très bas; que le taux de chômage au sein de cette communauté est préoccupant; que la discrimination à l'égard des Rom peut être considérée, dans une large mesure, comme un problème de mentalités que le gouvernement doit s'attach
...[+++]er pour de bon à résoudre; qu'il convient de trouver une solution, grâce à la création d'un Bureau des minorités et à l'adoption d'une législation à moyen terme, mesures qui favoriseront l'intégration des Rom dans la société hongroise,C. whereas, as regards the
question of ethnic minorities, insufficient attent
ion continues to be paid to t
he situation of the Roma, who suffer severe discrimination in education, on the employment market, within public services and in civil society; whereas education for Roma children is segregated, the level of education is very low and unemployment among the Roma is alarmingly high; whereas discrimination against the Roma may, for the most part, be regarded as an atti
...[+++]tude problem, which the Hungarian Government must tackle seriously; whereas it should be possible to find a solution given that a Minorities Office has been set up and medium-term legislation has been passed which will help them to become integrated into Hungarian society,