Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minorité parmi tous » (Français → Anglais) :

Le sénateur Jaffer : Cela signifie-t-il qu'il y a 7,9 p. 100 d'avocats membres de minorités visibles dans notre population, ou bien que, parmi tous les avocats, seuls 7,9 p. 100 appartiennent à la catégorie des minorités visibles ?

Senator Jaffer: Does that mean that there are 7.9 per cent of visible minority lawyers in our population, or is it that of all the lawyers only 7.9 per cent are in the visible minorities category?


Les subventions pour la garde d'enfants et les déductions d'impôt dont bénéficie une minorité de parents devraient être partagées de façon égale parmi tous les parents qui ont des personnes à charge.

The benefits of day care subsidies and tax deductions for a minority of parents should be shared equally among all parents with dependants.


Le débat porte sur les jeunes contrevenants les plus violents au Canada, qui représentent une petite minorité parmi tous ceux qui se retrouvent dans le système de justice; une petite minorité qui a suscité des discussions houleuses et des craintes, et qui est à l'origine d'un débat dans lequel la plupart des Canadiens ne se retrouvent plus.

The debate is about the most serious violent young offenders in Canada, who represent a small minority of all those who become involved with the justice system, a small minority that has created a storm of discussion, fear, and debate, which has confused most Canadians.


24. se félicite de ce que la loi anti-discrimination ait été presque entièrement mise en conformité avec l'acquis; demande aux autorités de s'attaquer aux lacunes qui subsistent en matière de discrimination raciale et d'instaurer des dispositions en matière de sanctions; invite les autorités à doter le conseil anti-discrimination de tous les moyens financiers et administratifs nécessaires; tout en reconnaissant les progrès réalisés en matière d'inclusion sociale et d'éducation de la population rom, s'inquiète des taux de décrochage scolaire et de la faible proportion d'étudiants roms parmi ...[+++]

24. Welcomes the fact that the anti-discrimination law has been almost fully aligned with the acquis; invites the authorities to address the remaining shortcomings concerning racial discrimination and the provisions on sanctions; calls on the authorities to provide all necessary financial and administrative resources to the Anti-Discrimination Council; while acknowledging some progress in the social inclusion and education of the Roma population, is concerned about high drop-out rates and the low proportion of Roma students among the total student population; calls for the fostering of initiatives which support the housing, health, education and employment of the Roma population, and the empowerment of Roma women and the education of fe ...[+++]


Enfin, je sais qu'on ne peut pas obtenir cette réponse, mais pouvons-nous entamer une recherche pour voir combien de gens parmi tous ceux qui travaillent pour le gouvernement dans le cadre d'ententes contractuelles, pour des périodes déterminées, à titre temporaire ou occasionnel, sont des membres de minorités visibles?

Finally, I know the answer is impossible to get, but can we start the process of finding out how many people working for the government on contract, term, temporary, or casual status are visible minorities?


72. estime que le pourcentage de personnes appartenant à des minorités ethniques parmi les personnes âgées qui nécessitent des soins de longue durée est en forte augmentation dans certains États membres; estime en outre qu'on ne peut partir de l'hypothèse que les immigrés et leurs enfants souhaiteront rentrer dans leur pays d'origine, plus particulièrement l'âge venu ou lorsque leurs enfants auront été élevés dans l'UE; ajoute que bien que la disponibilité des systèmes de qualité pour la garde des enfants et les soins aux personnes âgées soit importante pour ...[+++]

72. Considers that the proportion of ethnic minority people amongst those elderly requiring long term care is increasing substantially in some Member States; considers moreover that it should not be assumed that migrants and their offspring will prefer to return to their country of origin, particularly in old age, or where their offspring have been raised within the EU; adds that although the availability of quality childcare and elderly care is important to all ethnic groups, particularly for all women, it impacts on each ethnic gr ...[+++]


72. estime que le pourcentage de personnes appartenant à des minorités ethniques parmi les personnes âgées qui nécessitent des soins de longue durée est en forte augmentation dans certains États membres; estime en outre qu'on ne peut partir de l'hypothèse que les immigrés et leurs enfants souhaiteront rentrer dans leur pays d'origine, plus particulièrement l'âge venu ou lorsque leurs enfants auront été élevés dans l'UE; ajoute que bien que la disponibilité des systèmes de qualité pour la garde des enfants et les soins aux personnes âgées soit importante pour ...[+++]

72. Considers that the proportion of ethnic minority people amongst those elderly requiring long term care is increasing substantially in some Member States; considers moreover that it should not be assumed that migrants and their offspring will prefer to return to their country of origin, particularly in old age, or where their offspring have been raised within the EU; adds that although the availability of quality childcare and elderly care is important to all ethnic groups, particularly for all women, it impacts on each ethnic gr ...[+++]


1. condamne vivement toute violence aveugle et, en particulier, tous les attentats terroristes contre des civils, des minorités religieuses, les forces de police et les soldats de la force multinationale, les prises d'otages, notamment parmi les journalistes et le personnel des ONG, ainsi que les assassinats atroces qui ont été commis et qui restent impunis; affirme qu'il faut mettre tout en œuvre pour que cessent ces tentatives d ...[+++]

1. Strongly condemns all indiscriminate violence and in particular all the terrorist attacks against civilians, religious minorities, police forces and soldiers of the multinational force, the taking of hostages, including journalists and NGO personnel, and the atrocious murders which have been committed and remain unpunished; affirms that every effort must be made to stop such attempts to weaken, through the use of violence, the determination of the Iraqi Government and the international community to proceed with the democratic process;


L’Union européenne est consciente des revendications formulées par la minorité grecque d'Albanie dans le domaine de l'éducation, parmi lesquelles figure le droit d'étudier et de recevoir une instruction en langue grecque à tous les niveaux et dans tous les secteurs de l'enseignement.

The European Union is aware of the claims put forward by the Greek minority in Albania in the field of education, including the right to study and be taught through the medium of the Greek language at all levels and in all areas of education.


La dernière fois que j'ai comparu devant le comité, j'ai dit qu'à l'embauche, le taux était de 8,7 p. 100. Autrement dit, parmi tous les fonctionnaires embauchés, 8,7 p. 100 étaient membres de minorités visibles.

The last time I was before this committee, I talked about 8.7 per cent as the rate at which they were coming in. Of all the hires, 8.7 per cent were visible minorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

minorité parmi tous ->

Date index: 2022-12-26
w