Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministérielle n'a jamais voulu dire " (Frans → Engels) :

Si vous croyez que je suggère qu'un meurtrier a des droits en vertu de la Charte aux termes de l'article 745, je tiens à corriger cette impression, car je n'ai jamais voulu dire cela.

If you believe I am suggesting that a convicted murderer has some sort of charter rights under section 745, I should correct the record, because I never intended to say that.


Or, ce principe de responsabilité ministérielle n'a jamais voulu dire et ne dira jamais que les subordonnés en question ne peuvent pas venir témoigner en comité.

This principle of ministerial responsibility has never meant and will never mean that the subordinates in question cannot testify in committee.


Nous convenons tous du fait que la « responsabilité de protéger » n'a jamais voulu dire davantage que dans le cas du Darfour, mais cette notion ne veut absolument rien dire sans la capacité et la volonté réelles de nous déployer.

We all agree that the " Responsibility to Protect" has never been more meaningful than in Darfur, but this notion means literally nothing without a very real ability and will to deploy.


Reconnaître la différence du Québec, reconnaître notre histoire, reconnaître notre identité, n'a jamais voulu dire affaiblir le Québec et n'a jamais menacé l'unité nationale.

Recognizing Quebec as being different, recognizing our history, recognizing our identity, has never meant a weakening of Quebec and has never been a threat to national unity.


En premier lieu, je tiens à dire que la possibilité de tenir cette réunion ministérielle nous laissait tous dubitatifs, et ce pour des raisons évidentes : la situation au Moyen Orient laissait planer d'immenses incertitudes et présentait de sérieux risques. Aussi bon nombre d'entre nous ont-ils parfois pu douter que cette réunion ait jamais lieu.

I would firstly like to say that we all had doubts about whether or not this Euro-Mediterranean ministerial meeting would be able to take place, for obvious reasons: the situation in the Middle East presented enormous uncertainties and serious risks and, at certain moments, many people doubted whether this meeting could even take place.


À vrai dire, je les comprends mal tant il est vrai que les pays en voie de développement ont pu s'exprimer et peser dans cette conférence ministérielle dans des conditions qu'ils n'avaient jamais pu obtenir auparavant, et je dis devant cette Assemblée que l'Union n'y est pas pour rien, et que si les pays en développement ont, dans le cadre de cette conférence comme dans celui de sa préparation, obtenu une place autour de la table qui est bien meilleure que ce qu'elle était précédemment, c'est ...[+++]

To be honest, I find it hard to understand their criticism, since the developing countries have been able to express themselves and make their voices count at this ministerial conference in conditions that they have never been able to obtain before, and I can say to this House that the Union played a part here, and if the developing countries were able to obtain a place at the conference table – both during the conference itself and during the preparations for it – which is much better than it has been before, it was to some extent th ...[+++]


Le président du CRTC déclarait hier, devant le comité parlementaire, que le pouvoir du gouvernement de donner des directives n'a jamais voulu dire que celui-ci pouvait remplacer le CRTC dans son rôle d'établir au Canada une politique de radiodiffusion.

The chairman of the CRTC told the parliamentary committee yesterday that the government's power to issue directives never meant that it could take over the CRTC's role of setting Canada's broadcasting policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministérielle n'a jamais voulu dire ->

Date index: 2024-12-22
w