Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministère avait affirmé » (Français → Anglais) :

Deuxièmement, bien sûr, j'aimerais parler du fait que si l'on regarde ce qui a été fait par le passé et dont le ministère était responsable, à savoir les éléments énoncés dans votre rapport de 2011 qui portait sur les délais d'exécution et un autre programme relevant du ministère, on constate que le ministère avait affirmé avoir tiré les leçons du rapport précédent.

The other piece, of course, is this. When we start to look at things we've done in the past, and for which the department is responsible, i.e., as mentioned in your report in 2011 about timeliness and another program falling under the department's domain, the department said that they would learn lessons from that previous report.


L'an dernier, j'ai demandé à M. Stagg du ministère ce que le gouvernement faisait pour empêcher la vente illégale de homard, car à l'époque, il avait affirmé qu'on avait pris presque 300 000 livres illégalement mais qu'on ne savait pas ce qu'on en avait fait.

Last year I asked Mr. Stagg of DFO what the government is doing to prevent the illegal sales of lobsters, because at that time he indicated almost 300,000 pounds were caught illegally, but they didn't know where they went.


F. considérant que les récents rapports des chefs de mission de l'UE sur la zone C et la création d'un État palestinien, sur Jérusalem-Est et sur la violence des colons ont confirmé une fois de plus que la situation sur le terrain dans les zones concernées avait pris une tournure alarmante et potentiellement irréversible; considérant que le ministère des affaires étrangères israélien rejette les affirmations des documents de l'Un ...[+++]

F. whereas the recent EU Heads of Mission reports on ‘Area C and Palestinian State Building’, on East Jerusalem, and on settler violence, confirmed once more alarming and potentially irreversible developments on the ground in the areas concerned; whereas the Israeli Ministry of Foreign Affairs rejects the claims made in the EU papers and has criticised the papers stating that they do not help to advance the peace process;


F. considérant que les récents rapports des chefs de mission de l'UE sur la zone C et la création d'un État palestinien, sur Jérusalem-Est et sur la violence des colons ont confirmé une fois de plus que la situation sur le terrain dans les zones concernées avait pris une tournure alarmante et potentiellement irréversible; considérant que le ministère des affaires étrangères israélien rejette les affirmations des documents de l'Uni ...[+++]

F. whereas the recent EU Heads of Mission reports on ‘Area C and Palestinian State Building’, on East Jerusalem, and on settler violence, confirmed once more alarming and potentially irreversible developments on the ground in the areas concerned; whereas the Israeli Ministry of Foreign Affairs rejects the claims made in the EU papers and has criticised the papers stating that they do not help to advance the peace process;


C. considérant que le ministère israélien des communications a affirmé dans un communiqué qu'il avait averti à plusieurs reprises les deux chaînes qu'elles utilisaient des fréquences qui violaient les accords israélo-palestiniens et interféraient avec les systèmes de communication et de transmission en Israël; considérant qu'un porte-parole de l'armée israélienne a affirmé que les interférences se répercutaient sur les communications aériennes à l'aéroport international Ben Gourion;

C. whereas the Israel Ministry of Communication said in a statement that it had repeatedly warned both stations that they were using frequencies that violated Israeli-Palestinian agreements and interfered with communication and transmission systems in Israel; whereas a spokesman for the Israeli military said that the interference was affecting aircraft communications at Ben Gurion International Airport;


C. considérant que le ministère israélien des communications a affirmé dans un communiqué qu'il avait averti à plusieurs reprises les deux chaînes qu'elles utilisaient des fréquences qui violaient les accords israélo-palestiniens et interféraient avec les systèmes de communication et de transmission en Israël; considérant qu'un porte-parole de l'armée israélienne a affirmé que les interférences se répercutaient sur les communications aériennes à l'aéroport international Ben Gourion;

C. whereas the Israel Ministry of Communication said in a statement that it had repeatedly warned both stations that they were using frequencies that violated Israeli-Palestinian agreements and interfered with communication and transmission systems in Israel; whereas a spokesman for the Israeli military said that the interference was affecting aircraft communications at Ben Gurion International Airport;


Dans un premier temps, je voulais savoir si son ministère était en accord avec ce qu'avait affirmé le ministre de la Défense et les officiers de l'armée canadienne.

First, I wanted to know if his department agreed with what the Minister of National Defence and Canadian Forces officers had stated.


Ils ont ensuite affirmé qu'il y avait une trame organisée afin de toucher des aides, mais les parents des hauts responsables du ministère de l'Agriculture qui percevaient les aides cultivaient déjà le lin avant d'être des hauts responsables, avant que Mme de Palacio ne devienne ministre de l'Agriculture et avant même que Mme de Palacio ne les connaisse.

Then they talked of an organised system for the payment of subsidies, but the family relatives of the senior members of the Agriculture Department who received subsidies already cultivated flax before those people took their senior posts, before Mrs de Palacio became Minister for Agriculture and even before Mrs de Palacio knew them.


En même temps, depuis l'accord de 1994, le Canada n'a jamais inscrit le sujet à l'ordre du jour des discussions avec les États-Unis. Pourtant, le Vérificateur général, dans son rapport de 1997, avait indiqué que le ministère avait affirmé que 40 p. 100 des demandeurs du statut de réfugié seraient envoyés à un tiers pays sûr si la possibilité existait.

At the same time, since the 1994 accord, Canada has never even put the topic on the table for discussion with the United States, yet the Auditor General, in his 1997 report, stated that the department had stated that 40% would be sent to safe third countries if such a thing existed.


Ce qui a amené le sénateur Carstairs à intervenir de nouveau et à répéter les paroles du sénateur Rompkey après avoir encore une fois précisé que la Ministre avait affirmé dans sa lettre que les mesures prises par son ministère sont prévues aux termes de l'actuelle Loi sur l'immigration.

This seemed to prompt another intervention by Senator Carstairs who reiterated the point raised by Senator Rompkey after noting again that, according to the Minister's letter, the actions of her department are legal under the current immigration law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministère avait affirmé ->

Date index: 2024-03-18
w