En terminant, à l'instar du ministre, je ferai remarquer aux gens d'en face qu'en ce qui concerne l'iniquité des mesures concernant la LTGO par rapport à celles visant l'industrie laitière, la réforme ayant trait à la LTGO ne s'oppose pas du tout à la position que la coalition du Québec sur la LTGO a défendue dans une lettre adressée au ministre en décembre 1994.
In conclusion, I would point out to members opposite, as the minister did, that with respect to their reference to the balance between what was done in the WGTA versus the dairy industry, the WGTA reform package is not in any way inconsistent with the position set out by the Quebec coalition on the WGTA in a letter to the minister of December 1994.