Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre à saint-hilarion " (Frans → Engels) :

Deux investisseurs de Montréal accompagnaient le ministre à Saint-Hilarion, dans le comté de Charlevoix.

Two investors from Montreal accompanied the minister to Saint-Hilarion, in the riding of Charlevoix.


Monsieur le Président, la liste des emplois perdus au Québec s'allonge: 270 emplois perdus à Lebel-sur-Quévillon; 115 emplois perdus à Maniwaki, dans le comté du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, et 55 emplois perdus à Saint-Hilarion.

Mr. Speaker, the list of jobs lost in Quebec is getting longer: 270 jobs lost in Lebel-sur-Quévillon; 115 jobs lost in Maniwaki, in the riding of the Minister of Transport, Infrastructure and Communities, and 55 jobs lost in Saint-Hilarion.


12. souligne que les ministres des affaires étrangères de l'UE et de la LEA ont convenu également de poursuivre les travaux sur la mise en œuvre complète de la stratégie antiterroriste mondiale de l'ONU; appuie le fait qu'ils se sont félicités à cet égard de la création du Centre de lutte contre le terrorisme de l'ONU à l’initiative du Gardien des deux saintes mosquées et ont demandé un appui à ce centre, et qu'ils se sont réjouis de la tenue de la première conférence internationale contre le terrorisme à Bagdad en mars 2014, laquelle a permis d'aborder et de rechercher les voies et moyens appropriés pour favoriser la coopération intern ...[+++]

12. Stresses that the Foreign Affairs Ministers of the EU and the LAS also agreed to continue work on the comprehensive implementation of the UN Global Counter-Terrorism Strategy; supports the fact that they welcomed the establishment of the UN Counter-Terrorism Centre with the initiative of the Custodian of the two Holy Mosques, and asked for support to be given to this centre, and that they welcomed the holding of the first international Conference on Combating Terrorism, in Baghdad in March 2014, as an opportunity to discuss and seek appropriate means and ways to promote international cooperation and combat terrorism at regional leve ...[+++]


11. souligne que les ministres des affaires étrangères de l'UE et de la LEA ont convenu également de poursuivre les travaux sur la mise en œuvre complète de la stratégie antiterroriste mondiale de l'ONU; appuie le fait qu'ils se sont félicités à cet égard de la création du Centre de lutte contre le terrorisme de l'ONU à l’initiative du Gardien des deux saintes mosquées et ont demandé un appui à ce centre, et qu'ils se sont réjouis de la tenue de la première conférence internationale contre le terrorisme à Bagdad en mars 2014, laquelle a permis d'aborder et de rechercher les voies et moyens appropriés pour favoriser la coopération intern ...[+++]

11. Stresses that the Foreign Affairs Ministers of the EU and the LAS also agreed to continue work on the comprehensive implementation of the UN Global Counter-Terrorism Strategy; supports the fact that they welcomed the establishment of the UN Counter-Terrorism Centre with the initiative of the Custodian of the two Holy Mosques, and asked for support to be given to this centre, and that they welcomed the holding of the first international Conference on Combating Terrorism, in Baghdad in March 2014, as an opportunity to discuss and seek appropriate means and ways to promote international cooperation and combat terrorism at regional leve ...[+++]


5. souligne le fait que les ministres ont convenu également de poursuivre les travaux sur la mise en œuvre complète de la stratégie antiterroriste mondiale de l'ONU; appuie le fait qu'ils se sont félicités à cet égard de la création du Centre de lutte contre le terrorisme de l'ONU à l’initiative du Gardien des deux saintes mosquées et ont demandé un appui à ce centre, et qu'ils se sont réjouis de la tenue de la première conférence internationale contre le terrorisme à Bagdad en mars 2014, laquelle a permis d'aborder et de rechercher les voies et moyens appropriés pour favoriser la coopération internationale et lutter contre le terrorism ...[+++]

5. Stresses that the Ministers also agreed to continue work on the comprehensive implementation of the UN Global Counter Terrorism Strategy; supports the fact that they welcomed the establishment of the UN Counter-Terrorism Centre with the initiative of the Custodian of the two Holy Mosques, and asked for supporting this centre, and that they welcomed the holding of the first international Conference on Combating Terrorism, in Baghdad in March 2014, as an opportunity to discuss and seek appropriate means and ways to promote international cooperation and combat terrorism at regional level;


Les moments décisifs ont été la réunion du Conseil de ministres à Saint-Sébastien sous la Présidence espagnole, l’annonce de programmes nationaux pour la mobilité électrique et les salons de l’automobile, en Europe mais aussi à Detroit et à Pékin.

Decisive moments have been the meeting of the Council of Ministers in San Sebastián, under the Spanish Presidency, the announcements of national programmes for electric mobility and the motor shows, not only in Europe, but also in Detroit and Beijing.


Je voulais parler de la scierie de Saint-Hilarion et je voulais parler de Joseph Bergeron à Saint-Hilarion qui est aujourd'hui en chômage, ce qui le rend très nerveux.

I wanted to talk about the Saint-Hilarion sawmill and Joseph Bergeron in Saint-Hilarion who is currently unemployed, which makes him very nervous.


Le monde a prêté trop tard l’oreille aux inquiétudes grandissantes de la CARICOM, formulées avec éloquence par le vice-Premier ministre de Saint-Vincent-et-les-Grenadines, Louis Straker, lors de l’Assemblée parlementaire paritaire ACP qui s’est tenue à Addis-Abeba il y a quelques semaines.

The world listened too late to Caricom's increasing anxiety, as so eloquently expressed by Louis Straker, Deputy Prime Minister of St. Vincent and the Grenadines, at the ACP Joint Parliamentary Assembly in Addis Ababa a few weeks ago.


Il rencontrera également le premier ministre de Sainte-Lucie, des ministres du commerce des Caraïbes et des représentants du secteur privé.

He will also meet the Prime Minister of St Lucia, Caribbean Trade Ministers and private-sector representatives.


Le dimanche 2 janvier, M. Lamy rencontrera le premier ministre de Sainte-Lucie, Kenny Anthony, et visitera une bananeraie, où il s'entretiendra avec des travailleurs vivant de la production de bananes.

On Sunday 2 March, Mr Lamy will meet St Lucia's Prime Minister Kenny Anthony and visit a banana plantation to discuss with people who rely on bananas for their livelihood.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre à saint-hilarion ->

Date index: 2023-02-18
w