Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cabinet du ministre
Conseil ACP-CE
Conseil des ministres ACP-CE
Conseil des ministres ACP-UE
Français
Ministre
Ministre adjoint
Ministre adjointe
Ministre associé
Ministre associée
Ministre du culte
Ministre religieuse
Ministre religieux
Ministres des cultes
Premier ministre
Première ministre
Réunion des ministres

Vertaling van "ministre qui affirmait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
premier ministre, ministre d'Etat, ministre des finances, ministre du travail et de l'emploi

Prime Minister, Ministre d'Etat, Minister for Finance, Minister for Labour and Employment


ministre de l'aménagement du territoire, ministre de la force publique, ministre de l'éducation physique et des sports, ministre de la jeunesse

Minister for Regional Planning, Minister for the Armed Forces and Police, Minister for Physical Education and Sport, Minister for Youth


ministre [ cabinet du ministre ]

minister [ departmental staff of a minister ]


ministre religieuse | ministre du culte | ministre religieux

bishop | deacon | minister of religion | minister of the church


première ministre | ministre | premier ministre

minister | minister of state | government minister | prime minister


vice-premier ministre (Tanaiste), ministre des régions d'expression gaélique et ministre de la défense

Tánaiste (Deputy Prime Minister), Minister for the Gaeltacht and Minister for Defence


ministre associé [ ministre associée | ministre adjoint | ministre adjointe ]

Associate Minister




Conseil des ministres ACP-UE [ Conseil ACP-CE | Conseil des ministres ACP-CE ]

ACP-EU Council of Ministers [ ACP-EC Council | ACP-EC Council of Ministers ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans sa déclaration du 9 mai 1950, Robert Schuman, ministre français des affaires étrangères, affirmait que «l’Europe ne se fera pas d’un coup ni dans une construction d’ensemble.

In his declaration of 9 May 1950, Robert Schuman, the French foreign minister, indicated that Europe would not be built all at once or based on a single plan, but through specific achievements which would primarily generate genuine solidarity.


Ainsi, tandis que le Premier ministre britannique, Gordon Brown, affirmait que «le marché est là pour nous servir», en ajoutant que «nous ne sommes pas ici pour servir le marché», mais sans introduire de mesures de base pour contrôler efficacement le marché et en se limitant à insister sur la coordination et les mesures de réglementation pour les paradis fiscaux, le président de la Commission européenne, Monsieur Barroso, insistait sur la libéralisation du commerce international et sur le programme de Doha.

Accordingly, while the British Prime Minister, Gordon Brown, has asserted that ‘the market is there to serve us’, adding that ‘we are not here to serve the market’, but without introducing basic measures to effectively control the market and limiting himself to insisting on coordination and regulation measures for tax havens, the President of the European Commission, Mr Barroso, has insisted on the liberalisation of international trade and the Doha Agenda.


Comment le ministre des Affaires étrangères peut-il concilier sa position avec celle de son propre premier ministre qui affirmait, en mai 2004, que la porte doit être toute grande ouverte au Québec, et ce, sans équivoque?

How can the Minister of Foreign Affairs reconcile his position with that of his own Prime Minister, who said in May 2004 that the door must be wide open to Quebec, no ifs, ands or buts?


M. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Monsieur le Président, hier, le secrétaire parlementaire du ministre des Transports affirmait à la Chambre que la disparition du pilotage des navires sur le Saint-Laurent n'entraînait aucun danger, contredisant ainsi son propre ministre qui affirmait récemment dans le Hill Times qu'il y avait, entre autres, du danger entre Québec et Montréal.

Mr. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Mr. Speaker, yesterday the Parliamentary Secretary to the Minister of Transport told the House that the disappearance of pilotage on the St. Lawrence would result in no danger, thus contradicting what his own minister recently told the Hill Times, namely, that there would be risks between Quebec City and Montreal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Déjà en 2004, le ministre turc de l'intérieur a émis un mémorandum qui affirmait clairement que l'usage disproportionné de la force par la police était strictement interdit et devait être puni.

In 2004 the Turkish Minister of the Interior had issued a memorandum which stated clearly that disproportional use of force by the police was strictly forbidden and should be punished.


Pour ce qui est de la reconnaissance d'Israël comme État, non seulement l'autorité palestinienne l'a déjà proclamée ouvertement à plusieurs occasions – à commencer par la lettre envoyée le 9.9.1993 par le président Arafat au Premier ministre israélien Isaac Rabin, dans laquelle l'auteur affirmait ceci: "L'OLP reconnaît le droit de l'État d'Israël à exister en paix et en sécurité" – mais elle se déclare en outre disposée à réaffirmer cette reconnaissance de façon simultanée avec le gouvernement israélien, comme le prescrit la feuille d ...[+++]

With regard to recognising Israel as a state, not only has the Palestinian Authority openly proclaimed its willingness to do so on previous occasions (beginning with the letter of 9 September 1993 from President Arafat to Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin stating that 'the PLO recognises the right of the State of Israel to exist in peace and security'), but there is also every indication that it is willing to repeat that pronouncement at the same time as one by the Israeli Government, as required by the Road Map.


Je ne peux oublier, Madame la Présidente, alors que j'occupais le poste de ministre des Affaires étrangères de mon pays en 1994, avoir lu avec attention les résultats et les conclusions de ce Parlement, qui demandait aux ministres des Affaires étrangères des pays de l'Union d'agir et qui affirmait qu'il ne pouvait tolérer que cette situation de violation des droits de l'homme perdure en Bosnie-Herzégovine.

Madam President, I cannot forget how, when serving as Foreign Minister for my country in 1994, I used to study the findings and conclusions arrived at in this House very carefully. Through them, Foreign Ministers of Union countries were being urged to take action and not to allow such violent disregard for human rights in Bosnia Herzegovina to prevail.


Est-ce que ce que le premier ministre promettait, affirmait en 1985, est toujours partagé, d'abord par lui-même-on est en droit de se poser la question-et par ses collègues ministres, qui sont tenus à la solidarité, et ses collègues du caucus, sur une question aussi fondamentale, qui doivent aussi faire preuve de solidarité avec leur premier ministre?

Is what the Prime Minister promised, stated, in 1985, still endorsed, first of all, by himself-something we might well wonder-and then by his ministerial colleagues, of whom solidarity is required, and his caucus colleagues, who are also supposed to be in solidarity with their Prime Minister on a matter as basic as this?


Alors, après avoir pris connaissance de ce document, la députée de Mercier a demandé au ministre des Ressources humaines comment il pouvait concilier ce que ce document révélait, avec la déclaration du premier ministre qui affirmait que la meilleure façon de protéger nos acquis sociaux était de voter non. Avec son arrogance devenue légendaire, le ministre a répondu que le document en question était une pure invention du Bloc québécois.

After she obtained this document, the member for Mercier asked the Minister of Human Resources Development how he could reconcile what was revealed in this document with the Prime Minister's statement that the best way to protect our social benefits was to vote no. With his now legendary arrogance, the minister replied that the document in question was a mere invention by the Bloc Quebecois.


[Français] M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie): Monsieur le Président, je demanderais au ministre de la Défense nationale comment il peut expliquer qu'entre 1990 et 1994, le pourcentage des officiers francophones bilingues est passé de 60 à 67 p. 100-ce ne sont pas des chiffres séparatistes, des chiffres ce sont des chiffres, en français comme en anglais-alors que chez les anglophones, pendant cette même période, la proportion d'officiers bilingues a diminué et est passée de 18 à 17 p. 100. Le ministre est-il toujours d'accord avec le premier ministre qui affirmait hier que la situation avait bien changé depuis quelques années, alor ...[+++]

[Translation] Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie): Mr. Speaker, I would ask the Minister of National Defence how he can explain that between 1990 and 1994, the percentage of bilingual francophone officers rose from 60 to 67 per cent-these are not separatists' figures, figures are the same in French as in English-while among anglophones during the same period, the proportion of bilingual officers declined from 18 to 17 per cent. Does the minister still agree with the Prime Minister, who said yesterday that the situation had changed a lot in recent years, while studies from his own department show the exact opposite once again?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre qui affirmait ->

Date index: 2022-11-09
w