Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cabinet du ministre
Conseil ACP-CE
Conseil des ministres ACP-CE
Conseil des ministres ACP-UE
Ministre
Ministre du culte
Ministre religieuse
Ministre religieux
Ministres des cultes
Premier ministre
Première ministre
Réunion des ministres

Traduction de «ministre ont beau » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
premier ministre, ministre d'Etat, ministre des finances, ministre du travail et de l'emploi

Prime Minister, Ministre d'Etat, Minister for Finance, Minister for Labour and Employment


ministre de l'aménagement du territoire, ministre de la force publique, ministre de l'éducation physique et des sports, ministre de la jeunesse

Minister for Regional Planning, Minister for the Armed Forces and Police, Minister for Physical Education and Sport, Minister for Youth


ministre religieuse | ministre du culte | ministre religieux

bishop | deacon | minister of religion | minister of the church


ministre [ cabinet du ministre ]

minister [ departmental staff of a minister ]


première ministre | ministre | premier ministre

minister | minister of state | government minister | prime minister


vice-premier ministre (Tanaiste), ministre des régions d'expression gaélique et ministre de la défense

Tánaiste (Deputy Prime Minister), Minister for the Gaeltacht and Minister for Defence


Conseil des ministres ACP-UE [ Conseil ACP-CE | Conseil des ministres ACP-CE ]

ACP-EU Council of Ministers [ ACP-EC Council | ACP-EC Council of Ministers ]




Réunion ministérielle de San José, Costa Rica, à laquelle ont participé les ministres de la Communauté européenne et de ses États membres, l'Espagne et le Portugal, ainsi que les États d'Amérique centrale et États du Groupe de Contadora

Ministerial Meeting of San José, Costa Rica between the European Community and its Member States, Portugal and Spain, the States of Central America and the Group of the Contadora States


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Mitchell : Le président et le premier ministre ont beau bien s'entendre, je m'enquiers également de la nature et de la qualité de la relation entre le premier ministre et la première ministre de l'Alberta et cherche à savoir si le premier ministre appuie son plan 40-40, qui prévoit l'imposition d'une taxe de 40 $ par tonne de dioxyde de carbone, ce qui contribuerait à renforcer les arguments qu'elle présente à Washington pour consolider sa crédibilité sur le plan de l'environnement et obtenir la légitimité sociale nécessaire pour convaincre le président d'autoriser la construction de l'oléoduc Keystone XL.

Senator Mitchell: The President may have a good relationship with the Prime Minister and the Prime Minister with him, but I am also asking about the nature and the quality of the relationship of the Prime Minister with the Premier of Alberta, and I am asking whether the Prime Minister is supporting her in this 40/40 program — the $40-a-tonne levy on carbon emissions — so he could help her strengthen the case she is making in Washington in order to build environmental credibility, so she can get the social licence so that the President will be inclined to authorize the building of the Keystone XL Pipeline.


Le gouvernement, et plus particulièrement la ministre et le premier ministre, ont beau dire qu'ils croient en un régime de négociation collective libre, il n'en demeure pas moins que les gestes qu'ils posent prouvent le contraire. Je parle des arnaques dont les travailleurs de Postes Canada et d'Air Canada ont été victimes.

The government, and in particular this minister and the Prime Minister, might say they believe in the free collective bargaining system, but their actions show quite the opposite, whether it was the shafting of Canada Post workers or the shafting of Air Canada workers.


Le ministre a beau dire que les nouveaux anciens combattants ayant servi en Afghanistan sont encore jeunes et n'ont pas besoin de places dans les établissements de soins de longue durée, mais que fait-il des anciens combattants qui ont servi avant eux?

The minister said that new veterans from Afghanistan are young and may not need long-term beds yet, but what about the veterans of earlier deployments?


Néanmoins, la question essentielle actuellement concerne la liberté de la presse, la révocation des accréditations de presse des journalistes critiques par le Premier ministre, les arrestations largement injustifiées de journalistes et d’éditeurs critiques dans le cadre de l’enquête sur le réseau Ergenekon, indubitablement criminel, le rachat du groupe médiatique ATV-Sabah par le holding Scharlach, qui est détenu et contrôlé par le beau-fils du Premier ministre, les appels publics du Premier ministre en faveur du boycottage des médias et le jugement prononcé contre le groupe ...[+++]

However, the key issue at the moment is the question of freedom of the press, the revoking of the press accreditations of critical journalists by the Prime Minister, the largely unjustified arrests of critical journalists and publishers in the course of investigations into the clearly criminal Ergenekon network, the takeover of the ATV-Sabah media group by the Scharlach-Holding, which is owned or controlled by the Prime Minister’s son-in-law, the Prime Minister’s public calls to boycott media and the judgement against the Doğan media ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez prononcé un beau discours, Monsieur le Premier ministre.

You delivered a good speech, Prime Minister.


– (FR) Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, vous venez de tenir un beau discours.

– (FR) Mr President, Prime Minister, you made a fine speech.


Nous ne pouvons qu’approuver tout ce que vous venez de dire, Monsieur le Premier ministre: les cinq priorités que vous avez établies; votre conviction que l’Irlande est, par principe, en faveur de la Constitution; votre souhait d’en conserver la substance; votre avertissement selon lequel nous ne devons pas l’abandonner parce que son contenu est la base essentielle du futur de l’Europe. Tout cela est bien beau, mais il manque que ...[+++]

One can say ‘yes’ to absolutely everything in it, Prime Minister; the five priorities that you set out, the conviction that Ireland is in favour of the Constitution as a matter of principle, your desire to retain what is at the heart of it, your warning to us not to abandon that, for its essential content is the foundation for Europe’s future – all these things are marvellous, but all that is missing is Ireland’s ratification of it, so I urge you to summon up your courage and do that; if your speech today is a cake, that would be the icing on it.


Frieden, président en exercice du Conseil. - Monsieur le Président, je ne partage pas du tout la présentation que certains d’entre vous ont voulu faire en donnant au Parlement le beau rôle de défenseur de la liberté et aux ministres siégeant au Conseil des ministres de la justice et des affaires intérieures celui de champions de la sécurité.

Frieden, President-in-Office of the Council (FR) Mr President, I certainly do not share the views expressed by some Members of the House, who have tried to cast Parliament in the heroic role of the defender of freedom and the members of the Council of Ministers of Justice and Home Affairs as the champions of security.


Le ministre a beau fanfaronner tant qu'il veut sur les réalisations du gouvernement libéral, mais je lui demande ceci: Pourquoi le gouvernement libéral et le ministre n'ont-ils pas fait ce que les Canadiens réclament: réduire les impôts, créer de véritables emplois durables et bien payés au lieu d'emplois à temps partiel pour remplacer ceux à plein temps qui disparaissent, et équilibrer le budget?

The minister can bluster all he wants about what the Liberal government is doing but I ask the minister: Why has the Liberal government and the minister failed to deliver on what Canadians are asking for: lower taxes; real, long lasting, good paying jobs, not part time jobs to replace the full time jobs that they are losing; and a balanced budget?


Dans la ténébreuse histoire d'Option Canada, la ministre a beau dire et beau faire tout ce qu'elle veut, en refusant de nous dire comment les 4,8 millions de dollars ont été dépensés, elle se met au-dessus de la Loi référendaire du Québec.

In the murky business of Option Canada, the minister can say all she wants but, by refusing to tell us how the $4.8 million was spent, she is putting herself above Quebec's referendum act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre ont beau ->

Date index: 2023-10-17
w