Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre nous devrions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, selon le vice-premier ministre, nous devrions féliciter le ministre du Développement des ressources humaines pour avoir pris l'initiative d'informer la GRC.

Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, the Deputy Prime Minister would have us believe that the Minister of Human Resources Development is to be congratulated for taking the initiative of calling the RCMP.


Nous devrions associer les autorités des pays concernés à ce débat et nous devrions, surtout, nous adresser aux autorités locales, aux organisations sociales, aux ministres, prêtres, etc.

As part of that debate, not only should we make contact with the governments of those countries but, more importantly, we should talk to local leaders, social organisations, ministers, priests and so on, and do good with the money that we spend in those poor countries.


Je salue l’action du ministre dans ce domaine, mais nous ne devrions pas nous contenter de garantir la ratification de la législation existante: nous devrions veiller à ce qu’elle soit efficace.

I welcome the Minister’s action on this, but we should not just make sure that the existing legislation is ratified: we should make sure that it is effective.


Par conséquent, nous devrions être heureux, nous féliciter et surtout nous devrions tous remercier le Président du Conseil et toute son équipe, le corps diplomatique portugais, le ministre des affaires étrangères, le secrétaire d’État et l’ensemble du gouvernement, et aussi le Président de la Commission européenne et la Commission elle-même pour leur contribution, car ce fut une très grande présidence et j’en suis très fière.

Therefore we should be pleased, congratulate ourselves and above all thank the President of the Council and his whole team, the Portuguese diplomatic corps, the Foreign Affairs Minister, the Secretary of State and the whole Government, and also the President of the European Commission and the Commission itself for their contribution, because it has been a great Presidency and I am very proud of that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne sais pas ce que cela peut donner d'entendre la ministre. Nous devrions avant tout inviter, peut-être, plutôt que la ministre, des représentants de CTV, de Rogers ou de BCE Globemedia, qui a remporté les droits pour les Olympiques, à venir nous dire comment ils vont s'y prendre pour assurer que tout le monde ait accès aux Olympiques.

Indeed, what we should have first is perhaps CTV or Rogers or BCE Globemedia, which won the bid to the Olympics, to come and talk about how they're going to ensure access to the Olympics, as opposed to the minister.


Si vous souhaitez me demander ce que nous devrions faire ou comment nous devrions utiliser nos ressources financières, je ne pense pas que nous devrions changer notre position du jour au lendemain en ce qui concerne le financement. Je crois, au contraire, que l’un de nos objectifs devrait être d’écouter le ministre des finances, un de nos vieux amis, un homme honnête, une personne dont nous connaissons la carrière politique, pour savoir ce qu’il pense, pour savoir comment ...[+++]

If you were also to ask me what we should do or how we should use the funding resources, I do not believe that we should change our position with regard to funding overnight, but I do believe that, in any event, one of our objectives should be to listen to the Finance Minister, an old friend of ours, an honest person, a person whose political career we have known. To find out what he is thinking, to find out how to provide financial aid as effectively as possible so that it does not just contribute to greater wellbeing for the Palesti ...[+++]


Ce que je veux dire, monsieur le ministre, c'est que malgré le fait que 59 000 personnes n'ont pas voulu les remboursements et sont encore dans le système et malgré le fait que vous ayez traité 90 000 dossiers—il y a toutes sortes de raisons—, je pense que nous, en tant que comité, et vous, en tant que ministre, nous devrions essayer de déterminer, dans un esprit d'équité, ce qu'il faudrait faire.

My point is, Minister, that regardless of the fact that 59,000 people didn't want their refunds and are still part of the system, and you dealt with 90,000 and there are all kinds of reasons I think the committee and you as minister would want to look, in the spirit of fairness, at what it would take.


Mais ce qui importe surtout, c'est que ces contrôles soient effectués par des gens bien formés, et qu'ils aient lieu. Nous devrions par exemple interpeller le ministre français des Transports parce que son pays réalise un pourcentage extraordinairement faible de contrôles.

We should, for example, call the French Transport Minister to account for the fact that his country scores exceptionally low in the percentage of inspections that are carried out.


Malgré les propos rassurants du ministre, nous devrions tous nous inquiéter des chances de survie de la Direction générale de la protection de la santé.

Despite the minister's assurances, we should all be concerned for the continued survival of the Health Protection Branch.


Avant d'accueillir le ministre, nous devrions avoir un plan bien arrêté.

Before we have the minister here, we should have our game plan together.




Anderen hebben gezocht naar : ministre nous devrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre nous devrions ->

Date index: 2025-02-08
w